The workshop featured an insider perspective on the media, and offered suggestions to NGOs on how to achieve better coverage of their issues. |
На этом практикуме выступили специалисты, работающие в средствах массовой информации, которые сообщили НПО о том, каким образом улучшить освещение их вопросов. |
Articles in local and international media and on the MINUSTAH website |
статей в местных и международных средствах массовой информации и на веб-сайте МООНСГ |
Press releases disseminated to the media on the release by UNMIL of two quarterly human rights reports |
Количество пресс-релизов, распространенных в средствах массовой информации в связи с опубликованием двух квартальных докладов МООНЛ по правам человека |
It encourages the State party to fully implement and where possible improve methods of self-monitoring by the media in order to avoid racially discriminatory or biased language. |
Он призывает государство-участник всесторонне использовать и, по возможности, совершенствовать методы самоконтроля в средствах массовой информации во избежание проявлений расовой дискриминации или предвзятых формулировок. |
Its activist physicians and medical students keep the issue in the minds of the public and policymakers via media interviews. |
Действующие в рамках организации врачи и студенты-медики информируют общественность и сотрудников директивных органов по этому вопросу на основе интервью в средствах массовой информации. |
To ensure the recruitment of properly qualified staff, advertisements have been placed in the media and competitive examinations organized for applicants. |
Для комплектации управления профессиональными кадрами были даны объявления в средствах массовой информации и организован прием на работу сотрудников на конкурсной основе. |
The promotion of equality in the media |
З. Пропаганда равенства в средствах массовой информации |
Ms. Petroff (Poland), referring to gender stereotypes in the media, said that the situation was not as bad as perceived. |
Г-жа Петрофф (Польша), касаясь вопроса о гендерных стереотипах в средствах массовой информации, говорит, что ситуация не так плоха, как это кажется. |
In addition, sociocultural barriers and gender stereotypes in the school curricula and the media reinforce the prevailing patriarchal attitude in society |
Кроме того, социально-культурные барьеры и гендерные стереотипы в школьных программах и средствах массовой информации укрепляют преобладающие патриархальные взгляды в обществе. |
Advertisements to similar effect have been published in the media, with a closing date for applications of 21 July 2008. |
Соответствующие объявления были опубликованы в средствах массовой информации с указанием крайнего срока подачи заявления - 21 июля 2008 года. |
It appeared in 66 media outlets in 41 countries in a total of 21 languages. |
Она появилась в 66 средствах массовой информации в 41 стране в общей сложности на 21 языке. |
The following comments were among those made in the media: |
Ниже приводятся некоторые комментарии, прозвучавшие в средствах массовой информации: |
The public information campaign resulted in at least 60 articles on the conference in the Congolese, other African and international media. |
Кампания общественной информации привела к появлению по крайней мере 60 посвященных Конференции статей в конголезских, других африканских и международных средствах массовой информации. |
There was general agreement that the nature of images presented by the media had been a very important issue within the United Nations. |
Все согласились с тем, что характер образов, которые появляются в средствах массовой информации, является очень важным вопросом для Организации Объединенных Наций. |
Through talks, training and media interviews, the Initiative seeks to enhance Malaysia's democratic process and bring politics into the hands of all people. |
Через обсуждения, подготовку кадров и интервью в средствах массовой информации Инициатива призвана активизировать демократический процесс в Малайзии и передать политику в руки всего народа. |
The Department conducted media monitoring of the coverage of the Day, and press clippings were compiled and sent to the secretariat of the Permanent Forum. |
Департамент следил за освещением связанных с Днем мероприятий в средствах массовой информации и подготовил подборку вырезок из газет и направил ее секретариату Постоянного форума. |
Also included are initiatives aimed at ensuring a more specific presentation of science and technology by the media, and particularly by newspapers, radio, and television. |
К ним также относятся меры, направленные на обеспечение более конкретного освещения достижений науки и технологии в средствах массовой информации, особенно в прессе, по радио и телевидению. |
Provision of information in the mass media about progress in and the results of implementing measures to counter extremist activities |
освещение в средствах массовой информации хода и результатов выполнения мероприятий по противодействию экстремистской деятельности. |
According to some sources, anti-Semitism in Moldova was not expressed in the traditional media but mainly on the Internet. |
Согласно некоторой информации антисемитизм в Молдове выражается не в обычных средствах массовой информации, а главным образом в Интернете. |
Analysis of the media coverage on the above high-level events, monitored throughout September 2008, found that 767 articles were published in 64 countries, almost one quarter of them in Africa. |
Анализ сообщений, опубликованных в средствах массовой информации об указанных выше мероприятиях высокого уровня за сентябрь 2008 года, показал, что в 64 странах, причем почти четверть из них являлись африканскими странами, было опубликовано 767 статей. |
A media launch was organized in September and a webpage () was launched. |
В сентябре информация о программе была распространена в средствах массовой информации, был открыт веб-сайт (). |
The transfer of authority between EUFOR and the United Nations generated heightened media interest, which required a greater number of press briefings. |
Передача СЕС своих полномочий Организации Объединенных Наций вызвала повышенный интерес в средствах массовой информации, что потребовало провести дополнительное количество брифингов для прессы. |
Organization of a colloquium on media and the post-conflict situation |
Организация коллоквиума по вопросу о средствах массовой информации в постконфликтной ситуации |
Five laws pertaining to the media were pending in Parliament |
Пять законов о средствах массовой информации находятся на рассмотрении в парламенте |
The Advisory Committee trusted that adequate justification would be provided in connection with media coverage and security in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. |
Консультативный комитет надеется, что в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов будет представлено адекватное обоснование потребностей в связи с освещением в средствах массовой информации и обеспечением безопасности. |