The Mission also supported the harmonization of the national legislative framework with international human rights standards, including legal reforms on media bills. |
Миссия оказывала также содействие в приведении национальной законодательной базы в соответствие с международными стандартами в области прав человека, включая правовую реформу в контексте законопроектов о средствах массовой информации. |
The resurgence of incendiary and false information, as well as hate speech, in some media outlets continued. |
В некоторых средствах массовой информации продолжали появляться подстрекательские и ложные сведения, а также сообщения, направленные на разжигание ненависти. |
The Panel requested a visit to Nigeria following military operations in northern Nigeria against Boko Haram and media reports regarding seizures from the group. |
Группа обратилась с просьбой разрешить поездку в Нигерию после того, как в северной части этой страны против движения «Боко Харам» были проведены военные действия, а в средствах массовой информации сообщалось о конфискации принадлежащего ему оружия. |
It also made progress on strengthening its capacity to monitor and evaluate its media and online presence. |
Он также добился определенных результатов в укреплении своего потенциала для мониторинга и оценки отражения деятельности ЮНКТАД в средствах массовой информации и Интернете. |
Promising operational measures include community-based interventions and media campaigns, as well as school-based curricula on respectful relationships and gender equality. |
Перспективные оперативные меры включают общинные мероприятия и кампании в средствах массовой информации, а также учебные программы в школах, посвященные вопросам уважительных взаимоотношений и гендерного равенства. |
It was interpreted by the media as meaning the dissolution of the House of Representatives. |
В средствах массовой информации он был истолкован как означающий роспуск Палаты представителей. |
Subsequently, group photographs that are often arranged and depict hundreds of people are published in the corresponding media. |
После этого групповые фотографии, которые зачастую носят "постановочный" характер, на которых изображены сотни лиц, публикуются в соответствующих средствах массовой информации. |
Additional information on employment, health, education and the media |
Дополнительные сведения о сфере занятости, здравоохранения, образования и о средствах массовой информации |
(e) Increased media coverage on children and armed conflict |
е) Усиленное освещение проблем детей и вооруженного конфликта в средствах массовой информации |
The Spanish Government's campaign against Gibraltar in the Spanish media and its bullying and harassment were only strengthening the conviction of Gibraltarians. |
Кампания против Гибралтара, проводимая правительством Испании в испанских средствах массовой информации, а также ее запугивающие и беспокоящие действия лишь укрепляют убежденность гибралтарцев в своей правоте. |
It provides support services to journalists and monitors the media coverage of United Nations-related issues. |
Департамент оказывает поддержку журналистам и следит за тем, как в средствах массовой информации освещаются вопросы, касающиеся Организации Объединенных Наций. |
1,500 unique news reports in leading news media in 2012 |
1500 разовых новостных сообщений в крупнейших средствах массовой информации в 2012 году |
Hate speech against Roma is widespread in the media and in public political discourse in many European countries. |
Во многих европейских странах в средствах массовой информации и публичных политических дебатах широко распространены высказывания, возбуждающие ненависть к рома. |
Despite lingering tensions between supporters of both presidential candidates, fears of civil unrest reported in the media following the presentation proved unfounded. |
Несмотря на сохраняющуюся напряженность в отношениях между сторонниками обоих кандидатов на пост президента, опасения гражданских беспорядков, о которых сообщалось в средствах массовой информации после выдачи свидетельства, оказались необоснованными. |
Such transfers are substantiated by numerous media reports and statements by concerned States and recipient groups. |
На факты такой передачи указывают многочисленные сообщения в средствах массовой информации и заявления затронутых государств и групп-получателей. |
The Government has reiterated its decision to adopt a new media law, which is being developed by the Parliament. |
Правительство подтвердило свое решение принять новый закон о средствах массовой информации, который разрабатывается парламентом. |
3.1.3 Enhanced professional and responsible coverage by the Ivorian media of the peace process. |
3.1.3 Активизация профессионального и ответственного освещения мирного процесса в ивуарийских средствах массовой информации. |
Moreover, SADC member States were carrying out an extensive media campaign to address the underlying causes. |
Кроме того, государства - члены САДК проводят широкую кампанию в средствах массовой информации, направленную на устранение коренных причин. |
Finally, the Sudan called for the strengthening of international efforts in the information and media fields. |
В заключение Судан призывает к укреплению международных мер в информационной области и в средствах массовой информации. |
All possible means should therefore be used to raise awareness, in particular the Internet and the communications media. |
Следовательно, следует делать все возможное для повышения информированности, особенно в сети Интернет и средствах массовой информации. |
To provide adequate funding in Government budgets for intensive media campaigns against violence against women and girls |
выделять в государственных бюджетах достаточные финансовые средства для проведения интенсивной кампании в средствах массовой информации против насилия в отношении женщин и девочек; |
Austria submitted and withdrew its report containing recommendations for the use of geographical names in Austrian educational media. |
Австрия представила и отозвала свой доклад, содержащий рекомендации для использования географических названий в австрийских образовательных средствах массовой информации. |
Health staff and associations work to raise awareness in neighbourhoods and through the media. |
Что касается просвещения, то медицинские работники и ассоциации все активнее проводят просветительские мероприятия в жилых кварталах или в средствах массовой информации. |
Representatives were frequently interviewed and published many articles on the United Nations in the various media. |
Представители давали частые интервью и опубликовали многочисленные статьи об Организации Объединенных Наций в различных средствах массовой информации. |
On the other hand, the media and advertising industries can often portray negative gender stereotypes. |
С другой стороны, в средствах массовой информации и в рекламе зачастую могут представляться негативные гендерные стереотипы. |