Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
Compensation information was also disseminated in the form of press releases and paid notices in the local and regional media. Информация о компенсации распространялась также в виде пресс-релизов и платных объявлений в местных и региональных средствах массовой информации.
Croatia also wishes to divert attention from its persistent arms embargo violations, which are publicly acknowledged in its media. Хорватия желает также отвлечь внимание от постоянных нарушений эмбарго на поставки оружия, что было публично признано в ее средствах массовой информации.
The poor countries have long suffered from biased reporting by the world media, controlled by the developed world. Беднейшие страны давно страдают от тенденциозного освещения в международных средствах массовой информации, контролируемых развитыми странами.
These committees have sponsored a number of activities including workshops, media talks, and training for nurses and traditional birth attendants. Эти комитеты выступают спонсорами ряда мероприятий, включая проведение практикумов, беседы в средствах массовой информации и обучение медсестер и народных акушерок.
Thus, for instance, considerable media attention focused on such events as the annual day for the elimination of racial discrimination. Так, например, в средствах массовой информации значительное внимание уделяется таким событиям, как проведение раз в год дня за ликвидацию расовой дискриминации.
The Rules have been translated into Dutch and distributed to ministries, Parliament, various organizations and the media. Правила были переведены на голландский язык и распространены среди министерств, организаций, в парламенте, средствах массовой информации и т.д.
March UNESCO international symposium on women and the media Март Международный симпозиум ЮНЕСКО по вопросу о положении женщин и средствах массовой информации
Governments should set up monitoring mechanisms to control depiction of any form of violence against women in the media. Правительствам следует создать механизмы контроля за освещением в средствах массовой информации любых форм насилия в отношении женщин.
Women's participation in politics has made women and women's interests more visible in the media. Участие женщин в политике способствовало тому, что в средствах массовой информации женщинам и их интересам стало уделяться больше внимания.
Many representatives emphasized women's participation in the media and ongoing support for women's organizations. Многие представители подчеркнули значение участия женщин в средствах массовой информации и неизменной поддержки женских организаций.
It shall furthermore be published by the news media in Suriname. Кроме того, он должен быть опубликован в средствах массовой информации Суринама.
There is practically no hindrance to religious propaganda in the mass media, including radio and television. Практически беспрепятственно ведется религиозная пропаганда в средствах массовой информации, в том числе по радио и телевидению.
The UNIC prepared and distributed press releases on the World Conference to the local media, generating extensive coverage. ИЦООН подготовил и распространил в местных средствах массовой информации пресс-релизы, посвященные Всемирной конференции, которые нашли широкий отклик.
Also during 1993, the UNIC distributed information material to media representatives, NGOs, educational institutions and government offices. Кроме того, в 1993 году ИЦООН занимался распространением информационных материалов в средствах массовой информации, неправительственных организациях, образовательных учреждениях и правительственных ведомствах.
UNIC Tunis distributed documents, press releases, information kits and posters on the World Conference to media, NGOs and government officials. ИЦООН в Тунисе распространял документы, пресс-релизы, информационные комплекты и плакаты, посвященные Всемирной конференции, в средствах массовой информации, неправительственных организациях и среди должностных лиц правительства.
The major points in the statements made by the delegates are given wide media coverage. Основные положения выступлений делегатов широко освещаются в средствах массовой информации.
The reference to aerial bombardment by government forces was lifted intact from foreign media publications and reports. Ссылка на воздушную бомбардировку правительственными силами целиком взята из публикаций и сообщений в иностранных средствах массовой информации.
The means of reducing demand should be based not only on punishment but also on preventive education, media campaigns and community programmes. В основу деятельности по сокращению спроса должны быть заложены не только репрессивные меры, но и профилактические просветительские мероприятия, кампании в средствах массовой информации и общинные программы.
In that connection, the Board proposed that INSTRAW organize a panel on women in media. В связи с этим Совет предложил МУНИУЖ организовать группу по вопросу о женщинах в средствах массовой информации.
A number of delegations referred to the criticism of the United Nations in the media. Ряд делегаций обратили внимание на критику Организации Объединенных Наций в средствах массовой информации.
Mass media campaigns have been widely used. Широкое распространение получили кампании в средствах массовой информации.
Therefore, change of power cannot be imposed by foreign interference, pressures, propaganda war and a media campaign. Поэтому смена власти не может быть навязана посредством иностранного вмешательства, давления, пропагандистской войны и кампании в средствах массовой информации.
This media campaign constitutes a prelude to a siege on Sudan similar to what has happened to some other countries. Эта кампания в средствах массовой информации является прелюдией к осаде Судана, аналогичной той, которой подверглись некоторые другие страны.
His delegation was sadly aware that the international media often portrayed Nigeria as a major drug-trafficking country. Нигерийская делегация с сожалением констатирует, что в международных средствах массовой информации Нигерия зачастую изображается как одна из основных стран, участвующих в обороте наркотиков.
The Department had enhanced a service for monitoring and analysing media coverage of the United Nations. В Департаменте укрепилась служба отслеживания и анализа того, как деятельность Организации Объединенных Наций освещается в средствах массовой информации.