Last but not least, the emphasis was placed on the media image of Roma. |
Наконец, не менее пристальное внимание уделялось образу рома в средствах массовой информации. |
Prohibition of incitement to hatred and discrimination by media services |
Запрещение призывов, подстрекающих к ненависти и дискриминации в средствах массовой информации |
Expressing concern about deteriorating conditions for human rights defenders, it enquired about steps taken to reduce media defamation of NGOs. |
Выразив озабоченность по поводу ухудшения положения правозащитников, она задала вопрос о том, какие меры принимаются для сокращения масштабов диффамации НПО в средствах массовой информации. |
Support for smaller community projects could stimulate mother tongue usage in the mass media and religious services. |
Поддержка небольших общинных проектов могла бы стимулировать использование родного языка в средствах массовой информации и во время религиозных обрядов. |
113.151 Ensure full freedom of expression and end media censorship (Sweden); |
113.151 обеспечить полную свободу выражения мнений и прекратить цензуру в средствах массовой информации (Швеция); |
Governments should also launch media campaigns to challenge negative attitudes towards migrants and commonly held stereotypes. |
Правительства также должны организовывать кампании в средствах массовой информации, направленные на устранение негативного отношения к мигрантам и распространенным стереотипам. |
Progress, however, has been slow as stereotypes permeate the media and education. |
Вместе с тем в силу распространенности стереотипов в средствах массовой информации и сфере образования не удалось добиться существенного прогресса. |
Discrimination and barriers for women to express their opinions through the media are still widespread. |
Дискриминация женщин и препятствия для выражения ими своих мнений в средствах массовой информации по-прежнему имеют повсеместное распространение. |
Data on the representation of women and of gender issues in media continues to be weak. |
Качество данных о представленности женщин и освещении гендерных вопросов в средствах массовой информации до сих пор находится на низком уровне. |
Moreover in April 2013 a draft law called the unified media law was presented, which further restricts the freedom of expression. |
Более того, в апреле 2013 года внесен законопроект, именуемый единым законом о средствах массовой информации, предусматривающий дальнейшие ограничения свободы выражения мнений. |
It stated that additional measures needed to be taken to curb hate speech in the media. |
Он заявил о необходимости принятия дополнительных мер для борьбы с высказываниями на почве ненависти в средствах массовой информации. |
It also enhanced the promotion of equality and gender equity in public and private media. |
Кроме того, она стимулировала деятельность по поощрению гендерного равенства и справедливости в государственных и частных средствах массовой информации. |
Others concerned women's sport or discrimination of women in the media. |
Другие предложения касались участия женщин в спорте и дискриминации в отношении женщин в средствах массовой информации. |
Stereotyped gender attitudes are present in many ways in the Finnish edited media. |
Во многих финских печатных средствах массовой информации найдутся многочисленные примеры гендерных стереотипов. |
Please provide updated information on measures taken to eliminate stereotypical portrayals of women in the media and advertising. |
Просьба представить обновленную информацию о мерах, принимаемых в целях искоренения стереотипного изображения женщин в средствах массовой информации и рекламной продукции. |
Women's image in the media impacts on gender norms in society. |
Образ женщины, создаваемый в средствах массовой информации, влияет на формирование гендерных норм в обществе. |
The interim programme does not include clauses about changing stereotypes of women in the media. |
Временная программа не содержит положений об изменении в средствах массовой информации стереотипов в отношении женщин. |
The eradication of discrimination and gender stereotypes, for example in the media and the education system, has been slow. |
Процесс искоренения дискриминации и гендерных стереотипов, например в средствах массовой информации и образовательной системе, проходит медленными темпами. |
These indicators attract a lot of attention in the media and among policy makers. |
Эти индикаторы привлекают к себе большое внимание в средствах массовой информации и со стороны директивных органов. |
Racist discourse in the media; segregation in the education system; and access of Roma to housing. |
Расистские выступления в средствах массовой информации, сегрегация в системе образования и доступ рома к жилью. |
The issue of domestic violence became one of the most discussed issues in both conventional and non-conventional media. |
Вопрос о насилии в семье стал одним из самых обсуждаемых в обычных и нетрадиционных средствах массовой информации. |
As a result, the matter received insufficient attention in State policy and the media. |
Как следствие, вопросу уделяется недостаточное внимание в государственной политике и средствах массовой информации. |
Human rights defenders regularly found themselves and their families the target of extensive and repeated media campaigns. |
Правозащитники и их семьи регулярно становятся мишенью широких и систематических кампаний в средствах массовой информации. |
It is highly significant to prevent the media stirring up or promoting racism. |
Крайне важно не допускать разжигания или поощрения расизма в средствах массовой информации. |
Information on how to address religious extremism and spread interfaith harmony is published in the print and electronic media on an ongoing basis. |
В печатных и электронных средствах массовой информации постоянно публикуются материалы по противодействию религиозному экстремизму и популяризации межконфессионального согласия в обществе. |