This part of the report presents information about specific cases that took place in Kazakhstan and were publicized in the mass media. |
В данной части доклада представлена информация по конкретным делам, имевшим место в Республике Казахстан и освещенным в средствах массовой информации. |
It is awarded for the promotion and propagation of national tolerance in the mass media. |
Она присуждается за поощрение и пропаганду национальной толерантности в средствах массовой информации. |
All works submitted for the competition are published in the press, on radio, television, or electronic media. |
Все конкурсные работы публикуются в печати или освещаются по радио, телевидению или в электронных средствах массовой информации. |
The campaign gleaned much attention in public opinion by its presence in the media. |
Кампания получила широкую известность среди общественности благодаря ее освещению в средствах массовой информации. |
The chairperson therefore contributes to the media on gender equality issues whenever the opportunity appears. |
Поэтому председатель Совета, как только ему предоставляется такая возможность, выступает в средствах массовой информации по вопросам, касающимся гендерного равенства. |
The Council frequently published reports on developments in the media. |
Совет часто публикует отчеты о состоянии дел в средствах массовой информации. |
Programmes had been established for women, and women were increasingly participating in the media. |
Были созданы программы для женщин, и женщины принимают все более активное участие в средствах массовой информации. |
Both lawyers have allegedly been banned for a number of years from giving interviews or writing articles for the media. |
Обоим адвокатам, как утверждается, уже в течение нескольких лет было запрещено давать интервью и помещать статьи в средствах массовой информации. |
Several prominent women have been featured in the media. |
В средствах массовой информации освещалась деятельность ряда выдающихся женщин. |
Recent surveys confirm that men and women are portrayed differently in the Swiss media. |
Последние исследования подтверждают, что мужчины и женщины неодинаково представлены в средствах массовой информации Швейцарии. |
This model has been officially implemented, resulting in a noticeable effect on media content. |
Официальное применение этой модели оказало заметное воздействие на содержание материалов, публикуемых в средствах массовой информации. |
On the other hand, women are under-represented in the media. |
С другой стороны, присутствие женщин в средствах массовой информации минимально. |
JS2 noted a pattern of attacks against journalists working for media that follow an independent or critical editorial line. |
В С-З2 отмечается тенденция к нападениям на журналистов, которые работают в средствах массовой информации, придерживающихся независимой или критической позиции. |
The media meanwhile should conduct a campaign to raise the awareness about the issue. |
Тем временем в средствах массовой информации следует провести кампанию по повышению уровня информированности об этой проблеме. |
Awareness has been raised through the 'It's not OK' media campaign. |
Внимание к этой проблеме было привлечено при помощи кампании в средствах массовой информации под названием "Не все в порядке". |
The ceremony was covered by several major media outlets. |
Эта церемония освещалась в нескольких крупных средствах массовой информации. |
Informative media campaigns about leprosy at the local and national levels had been conducted as a way of combating prejudice. |
Одним из способов борьбы с предрассудками являются информационные кампании о проказе в средствах массовой информации, проводимые на местном и национальном уровнях. |
Mr. Thelin said that there was a general uneasiness regarding the state of freedom of expression for the media in the Russian Federation. |
Г-н Телин отмечает наличие широкого беспокойства относительно положения со свободой выражения мнений в средствах массовой информации в Российской Федерации. |
The Committee would welcome additional information on the representation of indigenous peoples in the media. |
ЗЗ. Комитет приветствует дополнительную информацию о представленности коренных народов в средствах массовой информации. |
The Safe Haven refuge for battered women has used the media to broadcast domestic violence prevention programmes. |
Приют "Надежное убежище" для подвергающихся побоям женщин организует в средствах массовой информации передачи о предотвращении насилия в семье. |
The Singapore Government continues to address and eliminate gender stereotypes in education and mass media. |
5.1 Правительство Сингапура продолжает уделять внимание и устранять гендерные стереотипы в образовании и средствах массовой информации. |
The issue of sexism in the media had been the subject of studies, surveys and literature targeting young people and teachers. |
Проблемы сексизма в средствах массовой информации являются предметом исследований, обследований и печатных материалов, адресованных молодым людям и учителям. |
Multiple agencies undertake intensive efforts to improve the image of women in the media. |
Многие учреждения предпринимают активные усилия, направленные на формирование более позитивного образа женщины в средствах массовой информации. |
These perceptions are reinforced in the media. |
Такие представления подкрепляются в средствах массовой информации. |
The experts recognized the need to promote integrity within the media as well. |
Эксперты признали необходимость содействия честности и неподкупности также в средствах массовой информации. |