Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
A mass media that is not gender sensitive marginalizes the contributions of women. Игнорирование гендерных аспектов в средствах массовой информации приводит к недооценке вклада женщин.
Views on particular projects were presented in the mass media by representatives of non-profit organizations involved in voluntary activities, both in the Czech Republic and abroad. В средствах массовой информации получили отражение мнения в отношении конкретных проектов, высказанные представителями некоммерческих организаций, участвующих в добровольческой деятельности как в Чешской Республике, так и за рубежом.
The media visibility of a particular emergency is certainly a more influential factor in the competition for funds. Освещение той или иной чрезвычайной ситуации в средствах массовой информации, безусловно, является более важным фактором в борьбе за средства.
That might well be a media campaign, although it needs to come directly from all elected politicians and ministers. Это вполне может быть кампания в средствах массовой информации, хотя она должна непосредственно исходить от всех избранных политических деятелей и министров.
The past decade had seen positive changes in media coverage of women's issues through specialized and general programmes. В последнем десятилетии произошли положительные изменения в освещении в средствах массовой информации вопросов, касающихся женщин с помощью специализированных и общих программ.
Domestically, Saudi Arabia had disseminated the concepts of human rights in its educational programmes and the media. На национальном уровне Саудовская Аравия включает концепции прав человека в свои программы образования и распространяет их в средствах массовой информации.
The Public Perception Study on Family Violence showed that more media publicity was needed to increase awareness of family violence. Результаты данного "Исследования общественного мнения по вопросам насилия в семье" показали, что для повышения уровня осведомленности общества о насилии в семье необходимо помещать больше соответствующих рекламно-пропагандистских материалов в средствах массовой информации.
I think this is a special case of ethics in media communications that deserves to be studied. Я думаю, что это особый случай, связанный с проблемой этики в средствах массовой информации, который заслуживает того, чтобы стать предметом изучения.
It also conducted a vigorous campaign in the mass media to publicize the action it had taken. В то же время, в средствах массовой информации была развернута активная кампания по освещению проделанной работы.
Another communication strategy adopted by CNDM in 1987 was the visibility given to violence against women through the media. Еще одним стратегическим направлением деятельности в области коммуникации, разработанным НСПЖ в 1987 году, стало освещение проблемы насилия в отношении женщин в средствах массовой информации.
It should be noted that the subject of disarmament is far from prominent in the mass information media. Следует отметить, что теме разоружения уделяется далеко не первостепенное внимание в средствах массовой информации.
We are in a world where the concept of globalization is in the media every day. Мы живем в мире, в котором в средствах массовой информации повседневно звучит концепция глобализации.
We state that women have to be presented in the media as persons. Мы заявляем, что женщины должны быть представлены в средствах массовой информации как личности.
Setswana is used in schools and national mass media. Сетсвана используется в школах и в национальных средствах массовой информации.
Finland is promoting national discussion on sustainable development in different seminars as well as through the media. Финляндия содействует обсуждению в стране проблем устойчивого развития на различных семинарах и в средствах массовой информации.
He participated in a high level panel on the media and racism. Он принял участие в работе группы высокого уровня по вопросу о средствах массовой информации и расизму.
The fifth point concerns "hate" media campaigns. Пятый пункт касается кампании ненависти в средствах массовой информации.
We agreed that issues of national sovereignty and freedom of the press constrain efforts to contain hate media campaigns in conflict situations. Мы согласились с тем, что вопросы, связанные с соблюдением национального суверенитета и свободы прессы, огранивают усилия по сдерживанию кампании ненависти в средствах массовой информации в конфликтных ситуациях.
Several representatives reported on media campaigns, but it was underlined that campaigns that only provided information were not effective. Ряд представителей сообщили о проведении кампаний в средствах массовой информации, однако было подчеркнуто, что кампании исключительно информационного характера не являются эффектив-ными.
IPI also provided UNESCO with background information on the situation of the European media. МИП представил также ЮНЕСКО справочную информацию о положении в европейских средствах массовой информации.
The following is a list of media reports of physical and verbal attacks. Ниже приводится перечень появившихся в средствах массовой информации сообщений о случаях физического насилия и устных оскорблений.
The effectiveness of such a moratorium would be heightened by a strong media campaign and continued international press coverage. Энергичная кампания в средствах массовой информации и дальнейшее освещение этой проблемы международной прессой способствовали бы повышению эффективности такого моратория.
The Government has also allocated additional funds to the national AIDS programme, and intensive media campaigns continue throughout the country. Правительство также выделило дополнительные средства на осуществление национальной программы по СПИДу, и массовая кампания в средствах массовой информации по-прежнему проводится по всей стране.
Reflection of assessment findings in environmental policy and planning publications, in scientific journals and in media coverage. Отражение результатов оценок в публикациях по вопросам природоохранной политики и планирования в этой области, а также в научных журналах и средствах массовой информации.
Leadership in public policy, especially in the media, is needed to dispel existing mistaken beliefs with regard to older persons. Необходимы инициатива и усилия в области государственной политики и особенно в средствах массовой информации, чтобы рассеять существующие ошибочные представления в отношении пожилых людей.