| The 2009 Law on Mass Media had established the legal mechanisms for independent professional media activity and simplified the procedure for establishing media. | Закон "О средствах массовой информации" от 2009 года сформировал правовые механизмы независимой профессиональной деятельности СМИ и упростил процедуру учреждения СМИ. |
| UNCTAD received significant media exposure: 124 press releases, 27 information notes and 32 media alerts were issued during the biennium. | Деятельность ЮНКТАД получила широкое освещение в средствах массовой информации: в течение рассматриваемого двухгодичного периода было выпущено 124 пресс-релиза, 27 информационных записок и 32 оповещения. |
| UNEP published several other reports during the reporting period, all of which were accompanied by media releases and achieved widespread media coverage. | За отчетный период ЮНЕП опубликовала несколько других докладов, которые были широко распространены в средствах массовой информации. |
| The Committee should focus on local media in countries affected by its work rather than international media. | Комитету следует сосредоточить внимание не на международных, а на местных средствах массовой информации в странах, затрагиваемых его работой. |
| Media legislation provides for the protection of the media from political influence, and guarantees the freedom of the media and their program independence. | Законодательство о средствах массовой информации предусматривает их защиту от политического влияния, а также гарантирует свободу таких средств и независимый характер их программ. |
| Target 2012-2013: 132 citations in media | Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 132 упоминания в средствах массовой информации |
| State censorship in mass media, including press is prohibited. | Запрещается государственная цензура в средствах массовой информации, в том числе в печати. |
| This variable is now widely used in research, administration and media in Norway. | Эта переменная в настоящее время широко используется в исследованиях, в административных целях и в средствах массовой информации Норвегии. |
| The ceremony also featured a vibrant cultural performance and received unprecedented media attention. | В связи с церемонией вручения премий, получившей беспрецедентное освещение в средствах массовой информации, была также организована богатая культурная программа. |
| All pregnant women are encouraged to be tested through an aggressive media campaign. | В частности, в рамках целевой кампании в средствах массовой информации всем беременным женщинам настоятельно предлагается пройти тестирование. |
| No hasty conclusions should be drawn from media reports based on partial information. | Не следует делать никаких поспешных выводов на основании сообщений в средствах массовой информации, основанных на неполных данных. |
| Extensive public awareness and media campaigns focused on prevention, particularly among youth. | Профилактике злоупотребления, особенно среди молодежи, посвящаются широкие кампании информирования общественности и кампании в средствах массовой информации. |
| The Government has reportedly placed restrictions on media coverage of ethnic clashes. | Власти, как сообщается, вводят ограничения на освещение межэтнических конфликтов в средствах массовой информации. |
| A gender approach in information media was developed. | В средствах массовой информации был выработан подход, учитывающий гендерную проблематику. |
| Not all countries have mechanisms to monitor women and the media. | Не во всех странах созданы механизмы по мониторингу образа женщин в средствах массовой информации. |
| Prison monitoring and visiting activities were publicly announced through the media. | Мероприятия, связанные с контролем тюрем и организацией посещений, освещаются в средствах массовой информации. |
| Broad media campaign was organized within the Plan of promotion of anti-discrimination. | В рамках Плана содействия борьбе с дискриминацией была организована широкая кампания в средствах массовой информации. |
| Also the media has increasingly discussed the housing situation of Roma. | Кроме того, положение с обеспечением рома жильем широко обсуждалось в средствах массовой информации. |
| Jordan highlighted the use of media awareness-raising programmes and discussion groups. | Иордания особо указала на использование пропагандистских программ в средствах массовой информации, а также на организацию дискуссионных групп. |
| The media campaign targets the general population and Aboriginal families and youth. | Проводимая в средствах массовой информации кампания ориентирована на широкое население, а также коренные семьи и молодежь. |
| Seventeen women work in media offices abroad. | В средствах массовой информации за рубежом работают 17 женщин. |
| training, education, awareness-raising, and media portrayal | ё. подготовка кадров, просвещение, повышение осведомленности общественности и отражение происходящего в средствах массовой информации; |
| The UNCT noted that broadcast media lacked pluralism and remained largely pro-government. | СГООН отметила, что в вещательных средствах массовой информации отсутствует плюрализм и что они остаются в значительной мере проправительственными СМИ. |
| They also described increasingly hostile and negative coverage in the media. | Они также рассказали о все более враждебном и негативном освещении их деятельности в средствах массовой информации. |
| Self-organized training programmes in the media. | Проявление самостоятельно организованных учебных программ в средствах массовой информации. |