The 2009 Law on Mass Media had established the legal mechanisms for independent professional media activity and simplified the procedure for establishing media. |
Закон "О средствах массовой информации" от 2009 года сформировал правовые механизмы независимой профессиональной деятельности СМИ и упростил процедуру учреждения СМИ. |
UNCTAD received significant media exposure: 124 press releases, 27 information notes and 32 media alerts were issued during the biennium. |
Деятельность ЮНКТАД получила широкое освещение в средствах массовой информации: в течение рассматриваемого двухгодичного периода было выпущено 124 пресс-релиза, 27 информационных записок и 32 оповещения. |
UNEP published several other reports during the reporting period, all of which were accompanied by media releases and achieved widespread media coverage. |
За отчетный период ЮНЕП опубликовала несколько других докладов, которые были широко распространены в средствах массовой информации. |
The Committee should focus on local media in countries affected by its work rather than international media. |
Комитету следует сосредоточить внимание не на международных, а на местных средствах массовой информации в странах, затрагиваемых его работой. |
Media legislation provides for the protection of the media from political influence, and guarantees the freedom of the media and their program independence. |
Законодательство о средствах массовой информации предусматривает их защиту от политического влияния, а также гарантирует свободу таких средств и независимый характер их программ. |
Target 2012-2013: 132 citations in media |
Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 132 упоминания в средствах массовой информации |
State censorship in mass media, including press is prohibited. |
Запрещается государственная цензура в средствах массовой информации, в том числе в печати. |
This variable is now widely used in research, administration and media in Norway. |
Эта переменная в настоящее время широко используется в исследованиях, в административных целях и в средствах массовой информации Норвегии. |
The ceremony also featured a vibrant cultural performance and received unprecedented media attention. |
В связи с церемонией вручения премий, получившей беспрецедентное освещение в средствах массовой информации, была также организована богатая культурная программа. |
All pregnant women are encouraged to be tested through an aggressive media campaign. |
В частности, в рамках целевой кампании в средствах массовой информации всем беременным женщинам настоятельно предлагается пройти тестирование. |
No hasty conclusions should be drawn from media reports based on partial information. |
Не следует делать никаких поспешных выводов на основании сообщений в средствах массовой информации, основанных на неполных данных. |
Extensive public awareness and media campaigns focused on prevention, particularly among youth. |
Профилактике злоупотребления, особенно среди молодежи, посвящаются широкие кампании информирования общественности и кампании в средствах массовой информации. |
The Government has reportedly placed restrictions on media coverage of ethnic clashes. |
Власти, как сообщается, вводят ограничения на освещение межэтнических конфликтов в средствах массовой информации. |
A gender approach in information media was developed. |
В средствах массовой информации был выработан подход, учитывающий гендерную проблематику. |
Not all countries have mechanisms to monitor women and the media. |
Не во всех странах созданы механизмы по мониторингу образа женщин в средствах массовой информации. |
Prison monitoring and visiting activities were publicly announced through the media. |
Мероприятия, связанные с контролем тюрем и организацией посещений, освещаются в средствах массовой информации. |
Broad media campaign was organized within the Plan of promotion of anti-discrimination. |
В рамках Плана содействия борьбе с дискриминацией была организована широкая кампания в средствах массовой информации. |
Also the media has increasingly discussed the housing situation of Roma. |
Кроме того, положение с обеспечением рома жильем широко обсуждалось в средствах массовой информации. |
Jordan highlighted the use of media awareness-raising programmes and discussion groups. |
Иордания особо указала на использование пропагандистских программ в средствах массовой информации, а также на организацию дискуссионных групп. |
The media campaign targets the general population and Aboriginal families and youth. |
Проводимая в средствах массовой информации кампания ориентирована на широкое население, а также коренные семьи и молодежь. |
Seventeen women work in media offices abroad. |
В средствах массовой информации за рубежом работают 17 женщин. |
training, education, awareness-raising, and media portrayal |
ё. подготовка кадров, просвещение, повышение осведомленности общественности и отражение происходящего в средствах массовой информации; |
The UNCT noted that broadcast media lacked pluralism and remained largely pro-government. |
СГООН отметила, что в вещательных средствах массовой информации отсутствует плюрализм и что они остаются в значительной мере проправительственными СМИ. |
They also described increasingly hostile and negative coverage in the media. |
Они также рассказали о все более враждебном и негативном освещении их деятельности в средствах массовой информации. |
Self-organized training programmes in the media. |
Проявление самостоятельно организованных учебных программ в средствах массовой информации. |