Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
Another important principle for ensuring consistency and legitimacy was jurisprudential transparency, which could be achieved through publicity in the media, including the Internet. ЗЗ. Еще одним важным принципом обеспечения последовательности и легитимности является прозрачность практики, которая могла бы достигаться посредством публикации в средствах массовой информации, включая Интернет.
Publish official reports on the results of checks carried out in the mass media. публиковать в средствах массовой информации официальные сообщения по результатам проведенных проверок.
There was also an extensive media campaign with members participating as guests on television and radio talk shows, addressing public education meetings with civil society organizations. Одновременно велась широкая кампания в средствах массовой информации с участием приглашенных лиц в ток-шоу на телевидении и радио, с выступлениями на информационных собраниях с организациями гражданского общества.
Language, images, attitudes, and behaviours often presented in the media do little to offset gender discrimination and stereotypical behaviour. Формулировки, образы, точки зрения и модели поведения, которые зачастую бывают представлены в средствах массовой информации, не способны сколь-либо существенно противодействовать гендерной дискриминации и воздействию стереотипов на поведение.
There were less women in leading positions in public broadcasting than in the private media, where there were no quotas. В государственных средствах радиовещания на руководящих должностях работают меньшее число женщин, чем в частных средствах массовой информации, в которых никаких квот не установлено.
Also, she would appreciate information on the Women's Institute study on gender-based violence and equality in the media. Оратор также хотела бы получить информацию относительно исследования Института по делам женщин относительно гендерного насилия и об обеспечении равенства в средствах массовой информации.
Moreover, the Ministry of Justice was no longer required to publish in the local media a list of registered religious organizations. Кроме того, от Министерства юстиции более не требуется публиковать в местных средствах массовой информации перечень зарегистрированных религиозных организаций.
It noted concerns expressed over the detention of journalists and freedom of expression in the media. Оно отметило выраженную обеспокоенность в связи с заключением под стражу журналистов и состоянием свободы выражения мнений в средствах массовой информации.
The delegation thanked the non-governmental organizations for their comments and referred to two meetings with civil society representatives held in the Ministry of Justice and covered by the mass media. Делегация поблагодарила неправительственные организации за их замечания и упомянула о двух совещаниях с представителями гражданского общества, которые состоялись в Министерстве юстиции и получили освещение в средствах массовой информации.
Further increase the use of ethnic languages in schools and the mass media (Philippines); активизировать использование этнических языков в школах и в средствах массовой информации (Филиппины);
A new Act on editorial freedom in the media states that editors must be independent of owners in connection with editorial matters. Новый Закон об издательской свободе в средствах массовой информации гласит, что издатели в редакторских вопросах должны быть независимыми от владельцев.
The delegation stated that a pluralistic press existed in Colombia, and a great range of opinion could be found in the media. Делегация заявила, что в Колумбии есть плюралистическая пресса и что в средствах массовой информации находят отражение самые различные мнения.
Please indicate whether the State party has conducted any assessment of the various initiatives taken regarding the elimination of gender stereotypes in the media. Просьба указать, провело ли государство-участник какую-либо оценку различных инициатив, направленных на ликвидацию гендерных стереотипов в средствах массовой информации.
On the issue of sexist stereotypes in the media and advertising, the reply to question 6 on the list of issues described a major breakthrough. Что касается проблемы сексистских стереотипов в средствах массовой информации и рекламе, то в ответе на вопрос 6 перечня вопросов говорится о существенном прорыве в данной области.
He recommends that the Minister on the Status of Women continue and extend the large-scale campaign to eradicate sexist stereotypes in schools, the media and advertising. Он рекомендует Министерству по делам женщин продолжать проводить и активизировать широкомасштабную кампанию по искоренению гендерных стереотипов в школах, средствах массовой информации и печати.
Since its coming into effect as of June 2008 no restrictions of the freedom of expression on the basis of the media law were reported. 2008 года Закона о средствах массовой информации никаких сообщений об ограничениях свободы выражения на основании этого закона не поступало.
Concerning media and freedom of expression, the delegation explained that there were three national and 21 local television stations in the country, only one was State-run. Говоря о средствах массовой информации и свободе выражения мнений, делегация сообщила о том, что в стране действуют три общенациональных и 21 местная телевизионные станции, только одна из которых является государственной.
The Department of Public Information must be tenacious in its efforts to generate wider media coverage of the issues being debated at the General Assembly. Департамент общественной информации должен предпринимать настойчивые усилия по более широкому освещению в средствах массовой информации вопросов, обсуждаемых в Генеральной Ассамблее.
She urged the Government to mobilize advocacy campaigns in the mass media and training seminars for women to change people's thinking. Оратор предлагает правительству провести правозащитные кампании в средствах массовой информации и организовать учебные семинары для женщин, чтобы изменить образ мыслей людей.
The competent State organs respond appropriately to complaints of physical or mental violence and to reports of such incidents that appear in the mass media. Компетентные государственные органы Российской Федерации адекватно реагируют не только на поступающие заявления о применении физического либо психического насилия, но и на сообщения о такого рода случаях, содержащиеся в средствах массовой информации.
The view that the Secretariat could not be held accountable for the quality of media coverage or journalists' articles was expressed. Было высказано мнение о том, что Секретариат не может нести ответственность за качество освещения в средствах массовой информации или статей тех или иных журналистов.
The report was the outcome of an ambitious intellectual effort by the United Nations system, and generated wide media coverage of development issues. Этот доклад стал результатом широкомасштабных интеллектуальных усилий, предпринятых в рамках системы Организации Объединенных Наций, что содействовало широкому освещению вопросов развития в средствах массовой информации.
Their operatives in government and media then hold the economy hostage by issuing the ultimatum: И потом их люди в правительстве и средствах массовой информации держат экономику в заложниках путем ультиматума:
Production of media reports and radio programmes on key national issues Подготовка сообщений в средствах массовой информации и радиопрограмм по ключевым национальным вопросам
The Government of Morocco recommended focusing efforts on pre-school education, higher education and the media. Правительство Марокко рекомендовало сосредоточить усилия на дошкольном образовании, высшем образовании и средствах массовой информации.