| Two 15-minute features on the world media in English | Две 15-минутные программы о мировых средствах массовой информации, на английском языке |
| The completion of its work in textbook revision in the Sarajevo canton was blocked by the cantonal government amid a virulent media campaign in November. | В обстановке враждебной кампании в средствах массовой информации кантональные власти Сараево блокировали завершение работы ЮНЕСКО над пересмотром учебников в этом кантоне. |
| This latest aggression by Eritrea has also been widely reported by the international media. | Эта последняя агрессия Эритреи также получила широкое освещение в международных средствах массовой информации. |
| Those allegations are fuelling a widespread media campaign by certain non-governmental organizations. | Источником этих утверждений служит активная кампания в средствах массовой информации, проводимая некоторыми неправительственными организациями. |
| Those activities included briefings, media campaigns, press conferences, interviews, lectures, seminars, television programmes and concerts. | Эти мероприятия предусматривали брифинги, кампании в средствах массовой информации, пресс-конференции, интервью, лекции, семинары, телевизионные программы и концерты. |
| Surveys of mass media materials about developments relevant to the United Nations operations will also be carried out. | Будут также проводиться обзоры появляющихся в средствах массовой информации материалов о событиях, имеющих отношение к операциям Организации Объединенных Наций. |
| One representative advised the panellists to be more demanding of Governments and to secure media coverage for their presentations (United Republic of Tanzania). | Представитель одной из стран рекомендовал участникам диалога быть более требовательными в отношениях с правительствами и обеспечивать освещение своих выступлений в средствах массовой информации (Объединенная Республика Танзания). |
| There is lively discussion of human rights matters in the media and elsewhere. | Вопросы прав человека широко обсуждаются в средствах массовой информации. |
| Somalia has been almost abandoned and today it rarely features in the international media. | О Сомали почти забыли, и сегодня сообщения об этой стране редко появляются в международных средствах массовой информации. |
| Year 2000 awareness will be raised through a media campaign and a regional conference organized by ESCWA. | Повышение осведомленности о проблеме 2000 года будет осуществляться в рамках кампании в средствах массовой информации и на региональной конференции, организованной ЭСКЗА. |
| Concern was expressed by some delegations that news from developing countries did not receive adequate media coverage. | Некоторые делегации высказывали обеспокоенность по поводу недостаточного освещения в средствах массовой информации событий в развивающихся странах. |
| Moreover, it may sometimes pass through a cycle of favourable and unfavourable media comment in the same countries. | Более того, в средствах массовой информации конкретных стран могут порой наблюдаться периоды благоприятных и неблагоприятных отзывов об Организации. |
| The Russian National Commission distributed the Day's UNESCO press release to the media. | Национальная комиссия России распространила в средствах массовой информации пресс-релиз ЮНЕСКО, посвященный Дню терпимости. |
| Working with Congress and the private sector, the United States has launched a major anti-drug youth media campaign. | Во взаимодействии с конгрессом и частным сектором Соединенные Штаты развернули в средствах массовой информации ориентированную на молодежь широкомасштабную кампанию против наркотиков. |
| A mass media campaign has been launched to explain the dangers of drug abuse. | Проводится разъяснительная кампания в средствах массовой информации. |
| However, some media reports are marked by sensationalism and a misperception of how the justice system operates. | Однако, для некоторых сообщений в средствах массовой информации характерны сенсационность и неправильное восприятие деятельности системы правосудия. |
| In 1997, information about the Day had appeared in the news media in every country without exception. | В 1997 году информация о Дне появилась в средствах массовой информации во всех странах без исключения. |
| Declared a cessation of hostilities including media propaganda with immediate effect. | объявить о немедленном прекращении враждебных действий, включая пропаганду в средствах массовой информации; |
| The Parliament of the Republic of Serbia was about to consider a bill on local self-government and a law on the media. | Парламент Республики Сербии готовится рассмотреть законопроект о местном самоуправлении и закон о средствах массовой информации. |
| Included in that investigation was a review of the allegations made by Bosnia and Herzegovina and Federation officials and Mostar citizens in the media. | Расследование предусматривало также проверку заявлений должностных лиц Боснии и Герцеговины и Федерации и жителей Мостара в средствах массовой информации. |
| The Federation does not even have a media law. | В Федерации нет даже закона о средствах массовой информации. |
| Through surveys of local media, information centres provide feedback on trends in public opinion and United Nations coverage. | Изучая материалы, содержащиеся в местных средствах массовой информации, центры подготавливают информацию о различных тенденциях в изменении общественного мнения и о том, как в них освещается деятельность Организации Объединенных Наций. |
| The draft media law contains several articles that can be used to restrict the rights of editors and journalists to express themselves freely. | Проект закона о средствах массовой информации содержит несколько статей, которые могут быть использованы для ограничения права редакторов и журналистов на свободное выражение мнения. |
| In my view, the new media law must provide strong guarantees for freedom of expression. | По моему мнению, новый закон о средствах массовой информации должен обеспечить надежные гарантии свободы выражения мнений. |
| Information personnel also analyse the media to assess and monitor political, economic and social developments. | Сотрудники по вопросам информации анализируют также материалы, появившиеся в средствах массовой информации, в целях оценки и слежения за политическими, экономическими и социальными событиями. |