Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
He would also appreciate hearing the views of the Special Rapporteur on possible measures to address abuses by the media in the context of freedom of speech. Оратор также хотел бы услышать мнение Специального докладчика относительно возможных мер борьбы со злоупотреблениями свободой слова в средствах массовой информации.
Unfortunately, there is also evidence of the propagation of intolerant and discriminatory stereotypes of religions or beliefs in the media and on the Internet. К сожалению, в средствах массовой информации и в сети Интернет отмечаются свидетельства пропаганды нетерпимости и дискриминационных стереотипов религии или убеждений.
However, with regard to the media, we are generally dealing with private enterprises that frequently invoke their freedom of expression and may be reluctant to follow government guidelines. Однако, говоря о средствах массовой информации, мы, как правило, имеем дело с частными компаниями, которые нередко взывают к свободе выражения мнений и могут неохотно следовать руководящим указаниям правительства.
The defendants were subject to many negative media reports before judgement which led the judges to have preconceptions about the case. До вынесения приговора в средствах массовой информации было опубликовано много негативных сообщений об обвиняемых, в результате чего у судей сложились предубеждения по данному делу.
As $0.3 million were invested, the return on investment would have been 5 to 1 for the media coverage of the event. Поскольку на освещение данного события в средствах массовой информации было израсходовано 0,3 млн. долл. США, предполагаемый показатель окупаемости вложенных средств составил 5 к 1.
(a) Increased media coverage that refers to humanitarian principles and actions а) Обеспечение более широкого освещения гуманитарных принципов и мероприятий в средствах массовой информации
Advice, through regular meetings, to the Government on media legislation Проведение регулярных совещаний в целях консультирования правительства по вопросам законодательства о средствах массовой информации
Poland's national machinery for the advancement of women initiated activities to combat violence against girls, including workshops for police, media campaigns and conferences. В Польше в рамках национальной системы защиты интересов женщин началась работа по борьбе с насилием в отношении девочек, что подразумевает, в частности, проведение семинаров для сотрудников полиции, организацию конференций и кампаний в средствах массовой информации.
UNFPA will work towards achieving a higher profile for ICPD core issues in mainstream media at the national, regional and global levels. ЮНФПА будет добиваться более широкого освещения основных вопросов МКНР в ведущих средствах массовой информации на национальном, региональном и глобальном уровнях.
In addition, INSTRAW has created a gender and media network, which brings together journalists for the exchange of information on gender issues. Кроме этого, МУНИУЖ создал сеть «Гендерные вопросы в средствах массовой информации», в рамках которой журналисты осуществляют обмен информацией по гендерным вопросам.
Awareness raising on land related matters are undertaken by the government and NGOs through the mass media campaigns to education the society on property rights. Повышение осведомленности в связанных с землей вопросах осуществляется правительством и неправительственными организациями путем кампаний в средствах массовой информации по распространению в обществе знаний о правах собственности.
Generally, for an alien to be employed, the particular job should have been advertised in the local media. Как правило, в местных средствах массовой информации публикуются предложения о работах, на которых могут быть заняты иностранцы.
They were depicted as criminals in the media and their contributions to society were ignored or shown in a negative light in the education system. В средствах массовой информации они изображаются как преступники, а в системе образования их вклад в жизнь общества игнорируется или представляется в негативном свете.
In particular, he highlighted the important role played by the Department in ensuring that the Organization's peacekeeping activities were correctly reported in the media. В частности, он подчеркивает ту важную функцию, которую Департамент выполняет в обеспечении правильного освещения миротворческой деятельности Организации в средствах массовой информации.
Number of positive references to UNIDO in the media Количество положительных отзывов о ЮНИДО в средствах массовой информации
The Summit requests both parties to put an immediate stop to media campaigns detrimental to the restoration of trust and calm. Участники Встречи требуют от обеих сторон немедленно положить конец кампаниям в средствах массовой информации, препятствующим восстановлению доверия и спокойствия.
She has given hundreds of interviews in the mass media and press at national and international levels Она дала сотни интервью в средствах массовой информации и печати на национальном и международном уровнях.
The Committee should also consider preparing concise, written press releases to ensure that its views were accurately represented by the media. Комитету следует также рассмотреть вопрос о подготовке кратких письменных пресс-релизов для обеспечения точного отражения его точки зрения в средствах массовой информации.
A media report of February 2006 had suggested that there might be at least 40,000 abductees in northern Sudan. В феврале в средствах массовой информации сообщалось по крайней мере о 40000 похищенных в северном Судане.
The government put much emphasis on monitoring gender discriminatory elements in media contents and advertisements, in cooperation with civic groups during 2001-2003. В течение 2001 - 2003 годов правительство совместно с группами гражданского общества уделяло пристальное внимание мониторингу, отслеживая проявления гендерной дискриминации в средствах массовой информации и рекламных материалах.
In addition, the Commission conducts talks with people working in the media (every one to two years). Кроме того, Комиссия проводит беседы с людьми, работающими в средствах массовой информации (ежегодно или раз в два года).
Organizing meetings where Rwandan women and women in the media can share their views; проводить встречи женщин, работающих в средствах массовой информации, с руандийскими женщинами в целях обмена идеями;
The State party should also conduct campaigns and community actions on such issues, in schools, in the media and in State institutions. Государству-участнику следует также проводить кампании и общественные мероприятия по этим вопросам в школах, средствах массовой информации и государственных учреждениях.
Maldives had already carried out one media campaign, but another one was urgently needed in order to address stereotypes and change attitudes towards women. На Мальдивских Островах уже была проведена одна кампания в средствах массовой информации, однако существует настоятельная необходимость в проведении еще одной подобной акции, для того чтобы преодолеть стереотипы и изменить отношение к женщинам.
(c) Improve the national media coverage on issues that affect indigenous communities с) более эффективное освещение в национальных средствах массовой информации вопросов, которые влияют на положение общин коренных народов;