Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
They seek easy access to their intended targets and increasingly look for greater impact - both in numbers killed and in media exposure. Они стремятся получить беспрепятственный доступ к своим намеченным целям и все чаще ожидают большего результата - с точки зрения как числа убитых, так и освещения в средствах массовой информации.
This incident was widely reported in the media and was the subject of a statement by the Secretary-General on 5 May. Этот инцидент широко освещался в средствах массовой информации и стал предметом заявления, которое сделал Генеральный секретарь 5 мая.
Under article 91 of the Code of Criminal Procedure, reports in the media containing evidence of crimes gave rise to criminal proceedings. В соответствии со статьей 91 Уголовно-процессуального кодекса распространяемые в средствах массовой информации сообщения о преступлениях являются основанием для возбуждения уголовного дела.
To redress the gender imbalance and reduce inequalities between men and women in the media, UNESCO is running a series of projects for women. Для устранения гендерного дисбаланса и уменьшения неравенства между мужчинами и женщинами в средствах массовой информации ЮНЕСКО осуществляет ряд проектов в интересах женщин.
Protecting the interests of youths in the media Защита интересов молодежи в средствах массовой информации
However, it must be said that the overall portrayal of women in the media was sensationalized and not very positive. Однако следует отметить, что в целом информация о женщинах в средствах массовой информации носит сенсационный и не очень позитивный характер.
The public was also surveyed to learn about their awareness of the various media and program themes used in various project phases. Среди представителей общественности также проводились обследования на предмет выяснения того, насколько они информированы о темах, затрагиваемых в различных средствах массовой информации и программах, а также об использовавшихся на различных этапах осуществления проектах.
Local media campaigns were integrated into the second national campaign held in all 11 provinces and Kinshasa Местные кампании в средствах массовой информации были объединены в рамках второй национальной кампании, проведенной во всех 11 провинциях и Киншасе
This included the development of a poster for a national media contest on articles proposing new concepts for celebrating the national day. Эта деятельность включала создание плаката для проводившегося в средствах массовой информации национального конкурса на лучшие статьи, предлагающие новые идеи празднования национального дня страны.
Improving the effectiveness of entrepreneurship training in vocational schools and developing a media campaign to promote youth entrepreneurship are among the support mechanisms reported. Сообщалось о таких механизмах поддержки, как повышение эффективности обучения предпринимательству в профессиональных училищах и организация в средствах массовой информации кампании по поощрению юных предпринимателей.
At the five-year review and appraisal in 2000, the establishment of women's media organizations and networks was reported as a significant achievement. В ходе проведенного в 2000 году пятилетнего обзора и оценки осуществления Платформы действий создание организаций и объединений женщин, занятых в средствах массовой информации, было охарактеризовано как одно из важных достижений.
It identified the need for stronger visibility of THE PEP within the media and in civil society, and stressed the importance of developing a communication strategy. Комитет признал необходимым активнее пропагандировать ОПТОСОЗ в средствах массовой информации и в гражданском обществе, а также отметил важность разработки коммуникационной стратегии.
The media may not disclose State or trade secrets or publish information known to be false, etc. При этом в средствах массовой информации не допускается: разглашение государственной и коммерческой тайны или обнародование заведомо ложной информации и др.
Role of women and men in media Роль женщин и мужчин в средствах массовой информации
Also, we believe that the gender equality topics are more and more exploited by media. Кроме того, по нашему мнению, связанные с гендерным равенством темы все чаще освещаются в средствах массовой информации.
In this context, the important responsibility of the media in breaking down gender stereotypes and promoting positive examples of women's equality is obvious. В этом контексте очевидна та огромная ответственность, которая лежит на средствах массовой информации в разрушении гендерных стереотипов и распространении информации о положительных примерах равенства женщин.
She hoped that the next report would also include statistics showing progress, for instance, in eliminating stereotypes in education and the media. Оратор выражает надежду, что в следующем докладе будут представлены также статистические данные, показывающие прогресс, например, в устранении стереотипов в учебных материалах в сфере образования и в средствах массовой информации.
This multi-sector partnership has been instrumental in organizing public fora and media related activities to heighten awareness of the need for women to be well represented in politics and administration. Такие партнерские взаимоотношения многих секторов обеспечили возможность для организации форумов общественности и проведения в средствах массовой информации работы с целью повысить осведомленность о необходимости того, чтобы женщины были должным образом представлены в политике и системе государственного управления.
Central coordination organizes the process and the communications partners provide the local perspective necessary to generate media coverage and continued interest. Координация из одного центра придает процессу организованный характер, а партнеры по коммуникационной деятельности обеспечат местный охват, необходимый для освещения в средствах массовой информации и поддержания постоянного интереса.
The Chancellor of Justice has also been ready to explain to the media the essence of complicated legal problems and offer possible solutions to them. Кроме того, канцлер юстиции всегда с готовностью разъясняет в средствах массовой информации суть сложных правовых проблем и предлагает возможные способы их решения.
This means that a general invitation to comment is given through regular media outlets, the internet, or direct invitation. Это предполагает опубликование в общедоступных средствах массовой информации, размещение в Интернете или непосредственную рассылку адресованных всем желающим предложений представить свои соображения.
Pending a parliamentary debate, several opinions continue to be heard, notably in the media and from some political leaders, as to the most desirable modalities for achieving this reconstitution. В период до парламентских обсуждений продолжают высказываться различные мнения, особенно в средствах массовой информации и некоторыми политическими лидерами, относительно наиболее целесообразных методов восстановления этой комиссии.
Meanwhile, there was a dramatic upsurge in the media of language hostile towards foreigners and the United Nations. Между тем в средствах массовой информации наблюдался всплеск враждебной риторики в адрес иностранцев и Организации Объединенных Наций.
Organization of a discussion in the mass media; организация дискуссии в средствах массовой информации;
Establish a single form and timetable for environmental information published periodically in the media; устанавливают единую форму и сроки периодически публикуемых в средствах массовой информации сведений об окружающей среде;