| Reports of the Slovenian media were at first unethical, since they often included statements from people who were intolerant towards foreigners or were even xenophobic. | Сообщения в словенских средствах массовой информации сначала были неэтичными, поскольку они часто содержали заявления людей, нетерпимо относящихся к иностранцам и даже испытывающих ксенофобию. |
| We repeatedly see ongoing crises eclipsed by the crises of the moment, highlighted through the media lens. | Мы нередко видим, как продолжающиеся кризисы сменяются новыми кризисами, активно освещаемыми в средствах массовой информации. |
| Why I have specified the traditional media? | Почему я указал традиционных средствах массовой информации? |
| Please indicate the progress made in eliminating stereotypes from textbooks and also indicate what measures have been taken to eliminate stereotypes in the media. | Просьба указать, какой достигнут прогресс в устранении стереотипов из учебников и какие меры принимаются для ликвидации стереотипных представлений в средствах массовой информации. |
| encouraging wide-ranging perceptions and diversity in the media; | поощрение широких взглядов и многообразия в средствах массовой информации; |
| The same may be said about the media, which is slowly taking notice and giving more space to women's issues. | То же можно сказать о средствах массовой информации, которые начинают реагировать на данную проблему и уделять больше внимания проблемам женщин. |
| She noted that measures had been taken to combat media messages that did not give a positive image of women. | Она отмечает, что принимаются меры по борьбе с появлением в средствах массовой информации материалов, которые не создают положительного образа женщин. |
| That trend was reflected in the media, which did not often discuss the question of the advancement of women. | Эта тенденция находит свое отражение в средствах массовой информации, в которых редко обсуждается вопрос об улучшении положения женщин. |
| Some of them are strolling in the streets of Miami and speaking over the media, inciting others to commit such acts. | Некоторые из них разгуливают по улицам Майами и выступают с заявлениями в средствах массовой информации, подстрекая к совершению таких деяний. |
| The case drew broad public attention and debate in the media, as well as an unusual public apology from the restaurant owners. | Этот случай привлек внимание общественности и широко обсуждался в средствах массовой информации, после чего владельцы ресторана принесли ей свои извинения, что было довольно необычным явлением. |
| The employment of advertising material should therefore be just as carefully planned and implemented as for any other media presentation for your company. | Поэтому использование рекламных инструментов должно быть спланировано и реализовано так же тщательно, как и любая другая презентация предприятия в средствах массовой информации. |
| Hinckley's background in journalism and public relations prepared him well to preside over the church during a time when it has received increasing media coverage. | Опыт Хинкли в журналистике и в связях с общественностью хорошо подготовил его к тому, чтобы председательствовать над церковью, когда она получала ещё больше освещения в средствах массовой информации. |
| He was very active in the mass media and was one of the cardinals who most often appeared on Italian television, newspapers and magazines. | Очень активен в средствах массовой информации, один из кардиналов, наиболее часто выступающих на итальянском телевидении, в газетах и журналах. |
| The following symbiotes have made only a few other appearances in comic books and are usually excluded from adaptations in other media. | Следующие симбиоты появлялись лишь несколько раз в комиксах и практически были исключены из адаптаций в других средствах массовой информации вне комиксов. |
| It is forbidden to use and distribute text and graph information, which is on the Website, on other Internet websites and mass media without permission of the Creators. | Без разрешения Создателей в других интернетных сайтах или средствах массовой информации воспрещается использовать и распространять текстовую и графическую информацию, находящуюся в сайте. |
| We are here not to say that you should not believe in mass media, but... | Мы здесь не говорим, что вы не должны верить в средствах массовой информации, но... |
| The report's allegations of involuntary organ removal from Falun Gong adherents received considerable media coverage, particularly in Canada, Europe, and Australia. | Приведённые в отчёте утверждения о насильственном извлечении органов у последователей Фалуньгун, получили широкое освещение в средствах массовой информации, в частности, в Канады, Австралии и европейских стран. |
| The couple appeared on the cover of The Advocate after their separation had already been announced to the media. | Они появились на обложке журнала The Advocate после того, как новость о разрыве их отношений уже была опубликована в средствах массовой информации. |
| Unlike numerous musicians and entertainers, Jones and his family have a low profile in tabloid media coverage. | В отличие от многочисленных музыкантов и артистов, Джонс и его семья практически не освещаются в средствах массовой информации. |
| Reflection on media savvy week - the Tree Octopus is? | Размышления о средствах массовой информации подкованных неделю - дерево осьминог! |
| This fact has led to shipwrecks often being described in the media and in popular accounts as 'time capsules'. | Этот факт привёл к тому, что кораблекрушения часто описывались в средствах массовой информации и в научно-популярных изданиях как «капсулы времени» (англ. time capsules). |
| For hours, the incident received extensive media coverage in many parts of the world, with local TV helicopters broadcasting live video of the balloon and rescue operation. | В течение нескольких часов инцидент получил очень широкое освещение в средствах массовой информации во многих частях мира; с местных вертолётов велось телевизионное вещание видео в режиме реального времени о ходе спасательной операции. |
| His seductive, clinging clothes were a massive success and he was named by the media 'The King of Cling'. | Его соблазнительные облегающие платья имели огромный успех, и он был назван в средствах массовой информации 'королём облегающего силуэта'. |
| The New York Times called the FEPP an organization which was critical of censorship of depictions of violence in the media. | The New York Times назвал FEPP организацией, которая имеет решающее значение для цензуры сцен насилия в средствах массовой информации. |
| A Koleos concept car was shown in the media as long ago as February 2000. | Концепт-кар Koleos был показан в средствах массовой информации еще в феврале 2000 года. |