Reports of the Slovenian media were at first unethical, since they often included statements from people who were intolerant towards foreigners or were even xenophobic. |
Сообщения в словенских средствах массовой информации сначала были неэтичными, поскольку они часто содержали заявления людей, нетерпимо относящихся к иностранцам и даже испытывающих ксенофобию. |
We repeatedly see ongoing crises eclipsed by the crises of the moment, highlighted through the media lens. |
Мы нередко видим, как продолжающиеся кризисы сменяются новыми кризисами, активно освещаемыми в средствах массовой информации. |
Why I have specified the traditional media? |
Почему я указал традиционных средствах массовой информации? |
Please indicate the progress made in eliminating stereotypes from textbooks and also indicate what measures have been taken to eliminate stereotypes in the media. |
Просьба указать, какой достигнут прогресс в устранении стереотипов из учебников и какие меры принимаются для ликвидации стереотипных представлений в средствах массовой информации. |
encouraging wide-ranging perceptions and diversity in the media; |
поощрение широких взглядов и многообразия в средствах массовой информации; |
The same may be said about the media, which is slowly taking notice and giving more space to women's issues. |
То же можно сказать о средствах массовой информации, которые начинают реагировать на данную проблему и уделять больше внимания проблемам женщин. |
She noted that measures had been taken to combat media messages that did not give a positive image of women. |
Она отмечает, что принимаются меры по борьбе с появлением в средствах массовой информации материалов, которые не создают положительного образа женщин. |
That trend was reflected in the media, which did not often discuss the question of the advancement of women. |
Эта тенденция находит свое отражение в средствах массовой информации, в которых редко обсуждается вопрос об улучшении положения женщин. |
Some of them are strolling in the streets of Miami and speaking over the media, inciting others to commit such acts. |
Некоторые из них разгуливают по улицам Майами и выступают с заявлениями в средствах массовой информации, подстрекая к совершению таких деяний. |
The case drew broad public attention and debate in the media, as well as an unusual public apology from the restaurant owners. |
Этот случай привлек внимание общественности и широко обсуждался в средствах массовой информации, после чего владельцы ресторана принесли ей свои извинения, что было довольно необычным явлением. |
The employment of advertising material should therefore be just as carefully planned and implemented as for any other media presentation for your company. |
Поэтому использование рекламных инструментов должно быть спланировано и реализовано так же тщательно, как и любая другая презентация предприятия в средствах массовой информации. |
Hinckley's background in journalism and public relations prepared him well to preside over the church during a time when it has received increasing media coverage. |
Опыт Хинкли в журналистике и в связях с общественностью хорошо подготовил его к тому, чтобы председательствовать над церковью, когда она получала ещё больше освещения в средствах массовой информации. |
He was very active in the mass media and was one of the cardinals who most often appeared on Italian television, newspapers and magazines. |
Очень активен в средствах массовой информации, один из кардиналов, наиболее часто выступающих на итальянском телевидении, в газетах и журналах. |
The following symbiotes have made only a few other appearances in comic books and are usually excluded from adaptations in other media. |
Следующие симбиоты появлялись лишь несколько раз в комиксах и практически были исключены из адаптаций в других средствах массовой информации вне комиксов. |
It is forbidden to use and distribute text and graph information, which is on the Website, on other Internet websites and mass media without permission of the Creators. |
Без разрешения Создателей в других интернетных сайтах или средствах массовой информации воспрещается использовать и распространять текстовую и графическую информацию, находящуюся в сайте. |
We are here not to say that you should not believe in mass media, but... |
Мы здесь не говорим, что вы не должны верить в средствах массовой информации, но... |
The report's allegations of involuntary organ removal from Falun Gong adherents received considerable media coverage, particularly in Canada, Europe, and Australia. |
Приведённые в отчёте утверждения о насильственном извлечении органов у последователей Фалуньгун, получили широкое освещение в средствах массовой информации, в частности, в Канады, Австралии и европейских стран. |
The couple appeared on the cover of The Advocate after their separation had already been announced to the media. |
Они появились на обложке журнала The Advocate после того, как новость о разрыве их отношений уже была опубликована в средствах массовой информации. |
Unlike numerous musicians and entertainers, Jones and his family have a low profile in tabloid media coverage. |
В отличие от многочисленных музыкантов и артистов, Джонс и его семья практически не освещаются в средствах массовой информации. |
Reflection on media savvy week - the Tree Octopus is? |
Размышления о средствах массовой информации подкованных неделю - дерево осьминог! |
This fact has led to shipwrecks often being described in the media and in popular accounts as 'time capsules'. |
Этот факт привёл к тому, что кораблекрушения часто описывались в средствах массовой информации и в научно-популярных изданиях как «капсулы времени» (англ. time capsules). |
For hours, the incident received extensive media coverage in many parts of the world, with local TV helicopters broadcasting live video of the balloon and rescue operation. |
В течение нескольких часов инцидент получил очень широкое освещение в средствах массовой информации во многих частях мира; с местных вертолётов велось телевизионное вещание видео в режиме реального времени о ходе спасательной операции. |
His seductive, clinging clothes were a massive success and he was named by the media 'The King of Cling'. |
Его соблазнительные облегающие платья имели огромный успех, и он был назван в средствах массовой информации 'королём облегающего силуэта'. |
The New York Times called the FEPP an organization which was critical of censorship of depictions of violence in the media. |
The New York Times назвал FEPP организацией, которая имеет решающее значение для цензуры сцен насилия в средствах массовой информации. |
A Koleos concept car was shown in the media as long ago as February 2000. |
Концепт-кар Koleos был показан в средствах массовой информации еще в феврале 2000 года. |