There is also continuous monitoring of advertisements for employment abroad appearing in the media. |
На постоянной основе осуществляется контроль и за публикуемыми в средствах массовой информации объявлениями о трудоустройстве за границу. |
There was a gender pay gap in the media because most senior journalists were men. |
В средствах массовой информации существуют различия в размере заработной платы мужчин и женщин, так как большинство высокопоставленных журналистов - это мужчины. |
Through their media statements, some politicians and leaders were a tempering force over the population. |
Выступая в средствах массовой информации, некоторые политики и руководители провоцировали раздражение у населения. |
Little progress was achieved in the implementation of standards in the media during the reporting period. |
Незначительный прогресс был достигнут в осуществлении стандартов в средствах массовой информации в течение отчетного периода. |
Countries have set up national bodies to monitor portrayal of women in the media and establish regulations and guidelines. |
В странах были созданы национальные органы, которые следят за изображением женщин в средствах массовой информации и разрабатывают соответствующие правила и руководящие принципы. |
The Philippines and Viet Nam reported a low percentage of women in media policy-making roles. |
Филиппины и Вьетнам сообщили о невысоком процентном показателе числа женщин на директивных должностях в средствах массовой информации. |
Various media programmes are being developed to teach women about their rights. |
Для обучения женщин своим правам готовятся различные программы в Средствах массовой информации. |
The Parliamentary Committee has deprecated depiction of domestic violence by media. |
Парламентский комитет резко осудил демонстрацию сцен семейного насилия в средствах массовой информации. |
Ontario has invested in a comprehensive tobacco control strategy that will reduce tobacco use through legislation, programs and mass media. |
Правительство Онтарио выделило средства на реализацию комплексной стратегии по борьбе с табакокурением, которая позволит сократить табакокурение благодаря принятию законодательных мер, программ и проведению кампаний в средствах массовой информации. |
Preceded by a press conference that generated wide media coverage in Europe and globally. |
Выступлению предшествовала пресс-конференция, благодаря которой выступление получило широкое освещение в средствах массовой информации в Европе и мире. |
Active in local media promoting markets and economic reform |
Публикации и выступления в местных средствах массовой информации с пропагандой рыночных и экономических реформ |
Table 3 below shows the various forms of media existing in Zambia today. |
В таблице 19 ниже приводятся сведения о различных средствах массовой информации, существующих в Замбии в настоящее время. |
The current exercise was preceded by widespread public education campaigns in the print and electronic media. |
Нынешней операции предшествовали массовые кампании общественной информации в прессе и в электронных средствах массовой информации. |
The Government recognized the need to publicize the report and the Committee's concluding observations through the media. |
Правительство осознает необходимость обнародования в средствах массовой информации самого доклада и заключительных замечаний Комитета. |
The achievements of law enforcement bodies in combating trafficking in persons are widely discussed in the mass media. |
Результаты деятельности правоохранительных органов по противодействию торговле людьми широко освещаются в средствах массовой информации. |
The Committee further recommends that the media take into account the views of the child. |
Вместе с тем Комитет рекомендует, чтобы в средствах массовой информации учитывались мнения детей. |
Intra-household discrimination and household son preference require attitudinal shifts for which awareness campaigns are regularly conducted through the media. |
Необходимо изменить отношение общества к таким явлениям, как внутрисемейное неравенство и предпочтение, отдаваемое в семье сыновьям; в этих целях в средствах массовой информации регулярно организуются просветительские кампании. |
In the Czech Republic, women are still presented in the media and in advertising in traditional roles. |
В средствах массовой информации и в рекламных материалах в Чешской Республике женщины по-прежнему представляются лишь в своих традиционных ролях. |
To eliminate negative images of women in the media, some countries intend to take legislative, regulatory and administrative measures. |
Для ликвидации отрицательного образа женщин в средствах массовой информации (СМИ) некоторые страны планируют принять законодательные, нормативные и административные меры. |
For lack of funding, it is not always possible to publish draft legislation in the media;. |
Из-за недостаточного финансирования не всегда в полном объеме проект законодательного акта размещается в средствах массовой информации. |
gender roles in the media and culture; |
отражение ролей женщин и мужчин в средствах массовой информации и культуре; |
Although a large number of female journalists work in the media in Estonia, not so many of them hold executive positions. |
Хотя в средствах массовой информации в Эстонии работает большое число журналистов-женщин, немногие из них занимаю руководящие должности. |
Albanian art and culture, together with its problems, is well covered in the media. |
Достижения албанского искусства и культуры наряду с возникающими в этой области проблемами хорошо освещаются в средствах массовой информации. |
He wondered what provision of the Criminal Code prohibited statements in the media or elsewhere which amounted to incitement to racial hatred. |
Он хотел бы узнать, какое положение Уголовного кодекса запрещает в средствах массовой информации или других местах такие высказывания, которые представляют собой подстрекательство к расовой ненависти. |
It is prohibited to advertise alcoholic beverages on radio or television or in other mass media in Turkmenistan. |
Реклама алкогольной продукции в Туркменистане по радио, телевидению и других средствах массовой информации запрещена. |