Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
There had been no coverage of the litigation by the media, and so Mr. Sa'di had no way of knowing that a civil case was being initiated. Поскольку эта тяжба в средствах массовой информации не освещалась, г-н Сайди не мог знать о возбуждении гражданского дела.
This includes, above all, media that are immoral, appear brutal, or incite to violence, crime or racial hate. Речь, в первую очередь, идет о тех средствах массовой информации, материалы которых являются аморальными, жестокими, призывают к насилию, совершению преступлений или к расовой ненависти.
The enforcement of those norms would ensure that the topic was constantly being addressed in government institutions, civil-society organizations and the media. Обеспечение соблюдения этих норм обеспечит постоянное рассмотрение этой темы в правительственных учреждениях, организациях гражданского общества и средствах массовой информации.
(c) Organizing discussions in the media; (с) организация дискуссии в средствах массовой информации;
Advice was also provided through the holding of meetings with the Government and the National Parliament on the draft laws for the media that had been submitted. Консультирование осуществлялось также посредством проведения с участием правительства и Национального парламента совещаний по рассмотрению внесенных законопроектов о средствах массовой информации.
In addition to these initiatives, much more needs to be done to include excluded children and youth in the mainstream and alternative media. В дополнение к этим инициативам многое еще необходимо предпринять для обеспечения учета мнения социально изолированных детей и молодых людей в традиционных и альтернативных средствах массовой информации.
Additionally, the rights to response, correction and protection of the source of information in the mass media are guaranteed. Помимо этого, гарантируется право на ответ, опровержение и защиту источника информации в средствах массовой информации.
Visibility for fistula was raised in many arenas, including through a front-page article in the New York Times and in other major media, including CNN International, resulting in increased resources. Внимание к этой медицинской проблеме было привлечено на многих форумах, в том числе с помощью передовой статьи в газете «Нью-Йорк Таймс» и других ведущих средствах массовой информации, включая телеканал «Си-эн-эн Интернэшнл», что способствовало поступлению дополнительных ресурсов.
The Government has taken control of all foreign national debt and distributes information on foreign debt quarterly through the mass media. Правительство Республики Таджикистан установило контроль над всем внешним государственным долгом и ежеквартально размещает сведения о внешнем долге в средствах массовой информации.
Ensure that the girl child is not exploited in the media не допускать эксплуатации образа девочек в средствах массовой информации;
Contrary to what was reported in the media, these were not the same civilians who had approached UNIFIL for shelter previously. Вопреки тому, что сообщалось в средствах массовой информации, это были не те же лица, которые ранее обращались к ВСООНЛ с просьбой о предоставлении убежища.
Technical and material support for the media campaign Материально-техническая поддержка кампании в средствах массовой информации
The fundamental problem was that the Government did not respect its own media law and the international community remained insufficiently concerned about defending freedom of expression. Основная проблема состоит в том, что правительство не соблюдает свой же закон о средствах массовой информации, а международное сообщество не уделяет должного внимания защите свободы слова.
In Somalia, funds were provided to increase awareness-raising concerning the rights of persons with disabilities through media campaigns and training workshops for all stakeholders. В Сомали были выделены средства для расширения осведомленности о правах инвалидов через кампании в средствах массовой информации и учебные семинары для всех участников.
While unable to pronounce on issues of religious jurisdiction, the Human Rights Office found no confirmation of media allegations of physical abuse against the priest. Хотя Отделение по правам человека не смогло вынести заключение по вопросам религиозной юрисдикции, оно не выявило никаких подтверждений появившихся в средствах массовой информации утверждений о физическом насилии в отношении этого священника.
The media landscape continues to be fragmented with allegations of both harassment and direct physical and verbal assaults on journalists by elected and appointed officials and interference with independent regulators. В средствах массовой информации по-прежнему наблюдается раскол и поступают заявления о притеснениях и прямых физических и словесных нападках на журналистов со стороны избранных и назначенных должностных лиц и о вмешательстве в работу независимых регулирующих органов.
That partnership received excellent media coverage; recipient countries should share their experiences with UNIDO's projects whenever the occasion presented itself, thereby enhancing UNIDO's visibility. Это партнерство получило отличное освещение в средствах массовой информации; страны, получающие помощь, должны делиться своим опытом с проектами ЮНИДО в тех случаях, когда представляется такая возможность, повышая тем самым авторитет ЮНИДО.
The struggle made headlines in the local media and received the support of the "Histadrut" (the General Federation of Labor). Эта борьба широко освещалась в местных средствах массовой информации и получила поддержку "Гистадрута" (Всеобщей федерации труда).
Young people will be taught how to deal with the messages and images they are confronted with in the various media on a daily basis. Молодежь будет обучаться правильному реагированию на текстовые и визуальные образы, с которыми они на повседневной основе сталкиваются в различных средствах массовой информации.
A special television channel sought to disseminate information on the rights of women and issues concerning women were freely discussed in the media. Создан специальный телевизионный канал, предназначенный для распространения информации о правах женщин, и в средствах массовой информации свободно обсуждаются все вопросы, касающиеся женщин.
In addition, she would like to hear about any efforts made to change stereotypes and improve women's image in the media. Кроме того, она хотела бы получить информацию о любых усилиях, предпринимаемых для изменения стереотипов и улучшения образа женщин в средствах массовой информации.
She also asked what measures had been taken to raise awareness in education and the media and if there was any global plan for combating stereotypes. Она также спрашивает, какие меры были приняты для повышения осознания этой проблемы в сфере образования и в средствах массовой информации и существует ли какой-либо глобальный план борьбы со стереотипными представлениями.
The exploitation of women's bodies for publicity purposes and in the media эксплуатация тел женщин в рекламных целях и в средствах массовой информации;
The third point in my statement will concern what your letter refers to as an incitement to hatred, violence and intolerance by some of the media. Третий пункт моего выступления касается того, что в Вашем письме было названо «призывами к разжиганию ненависти, насилию и нетерпимости», прозвучавшими в некоторых ивуарийских средствах массовой информации.
Some had focused on changing attitudes and developing strategies to counteract the problem; others had focused on the media. Некоторые из проектов были сосредоточены на изменении отношения и разработке стратегий противодействия проблеме; другие - на средствах массовой информации.