Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
At a meeting with Ivorian civil society, the negative impact of hate media was stressed to the mission. На встрече с участниками миссии представители ивуарийского гражданского общества подчеркивали негативные последствия пропаганды ненависти в средствах массовой информации.
The International Longevity Center promotes the mainstreaming of ageing through educational activities targeted to the media, the public, academics and government officials. Международный центр долголетия содействует актуализации тематики старения путем проведения целенаправленной просветительской работы в средствах массовой информации, среди общественности, в научных кругах и с правительственными чиновниками.
Despite the growing presence of professional women in the media, decisions about editorial content and production issues were still largely controlled by men. Несмотря на растущее число женщин на профессиональных должностях в средствах массовой информации, решения относительно содержания публикуемых материалов и производственных вопросов по-прежнему в значительной мере принимаются мужчинами.
Demand for those prescription drugs is fuelled by promotional features in the media and on the Internet. Спрос на эти выписываемые по рецептам наркотические вещества поддерживается рекламой в средствах массовой информации и по Интернет.
The campaign has been favourably received in the media and by public opinion. Эта кампания была встречена положительными откликами в средствах массовой информации и хорошо принята публикой.
Their status in education and the media shall therefore be enhanced and given careful consideration. Следовательно необходимо расширить и глубоко продумать их использование в системе образования и средствах массовой информации.
Stereotypes were perpetuated by the family, schools and the media. В семьях, школах и средствах массовой информации образ женщины по-прежнему стереотипен.
They received a great deal of attention in the media. В средствах массовой информации они пользовались значительным вниманием.
Such data are frequently quoted in the media and in academic journals and other publications. Соответствующие данные часто приводились в средствах массовой информации, академических журналах и других публикациях.
Its communications strategy led to a significant increase in the media coverage of Agency activities and its audio-visual capacity was strengthened. Благодаря стратегии в области коммуникации удалось добиться значительно более широкого освещения деятельности Агентства в средствах массовой информации и его возможности в плане применения аудиовизуальных средств расширились.
Currently, the United Nations has only a very limited ability within the country to monitor negative reporting by the media. В настоящее время Организация Объединенных Наций обладает лишь весьма ограниченными возможностями в самой стране для отслеживания негативных сообщений в средствах массовой информации.
The Kosovo Property Agency has started receiving claims, but without any media coverage or outreach campaign. Косовское управление по имущественным вопросам начало принимать иски, однако этот процесс не освещается в средствах массовой информации и не сопровождается пропагандисткой кампанией.
This work fills me with satisfaction and has made me famous in the international media, particularly among my own people. Эта работа вызывает у меня чувство удовлетворения, и она сделала меня знаменитым в международных средствах массовой информации, в особенности в моей собственной стране.
Studies of women's image in media point to two phenomena: Авторы исследований образа женщины в средствах массовой информации обращают внимание на две особенности:
They are respected by the media, as well as members of the public. Они пользуются уважением в средствах массовой информации, а также как представители общественности.
MCYS works with the media and magazines to educate the public on family violence through articles and advertisements. 24.13 С помощью статей и рекламных роликов в средствах массовой информации и журналах МДОРМС содействует повышению осведомленности общественности о проблеме насилия в семье.
She urged the Government to take more forceful action to address that problem, especially in the media. Она настоятельно призывает правительство принять более решительные меры с целью решения этой проблемы, особенно в средствах массовой информации.
There have been virtually daily attacks on coalition forces, which have been widely reported in the media. Почти ежедневно происходили нападения на силы коалиции, о которых много сообщалось в средствах массовой информации.
In the printed media, on the other hand, there has not been sufficient research conducted so far. С другой стороны, в печатных средствах массовой информации до сих пор не было проведено достаточно полного исследования.
Conducting an awareness campaign using the communications media; провести во всех средствах массовой информации кампанию по повышению уровня осведомленности в этих вопросах;
Women's participation in the communications media is increasing, although women are still under-represented. Участие женщин в средствах массовой информации увеличивается, хотя пока еще они недопредставлены.
Women have carved out for themselves a career in the media profession. Женщины сами добились для себя места в средствах массовой информации.
Content analyses of newspapers and magazines are also being done to encourage policymakers to design appropriate measures to improve media coverage of women issues. Ведется также анализ содержания газет и журналов, для того чтобы побудить директивные органы к разработке надлежащих мер по улучшению освещения проблем женщин в средствах массовой информации.
Several prominent people in Singapore, mainly women, have been featured in the media. 5.17 Некоторые видные деятели Сингапура, в основном женщины, выступили в различных средствах массовой информации.
The national media was becoming increasingly aware of the status of women, and a system of gender education was being formulated. Проблемы статуса женщин стали шире освещаться в национальных средствах массовой информации, при этом формируется система гендерного образования.