Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствах массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствах массовой информации"

Примеры: Media - Средствах массовой информации
During the reporting period, UNCTAD's media exposure has been significant. В отчетный период деятельность ЮНКТАД по-прежнему широко освещалась в средствах массовой информации.
Protection of privacy and confidentiality of the child's identity in public media is guaranteed. Гарантируются защита неприкосновенности частной жизни и конфиденциальность личности ребенка в открытых средствах массовой информации.
The project was promoted through a dedicated website and traditional mass media, including radio channels. Ход осуществления проекта освещался на специальном веб-сайте и в традиционных средствах массовой информации, включая радио.
The study received coverage in the media and featured in policy discussions during the Conference. Это исследование получило освещение в средствах массовой информации и фигурировало в политических дискуссиях в ходе Конференции.
Slovakia had adopted legislative measures to prevent expressions of hatred, intolerance and discrimination in such debates in the media. Словакия приняла законодательные меры для пресечения проявлений ненависти, нетерпимости и дискриминации в ходе обсуждений в средствах массовой информации.
The media were only partially reporting difficult stories, which suggested a stifling form of self-censorship. В средствах массовой информации лишь частично поднимаются трудные вопросы, что наводит на мысль об удушливой атмосфере самоцензуры.
These were almost all of existing independent media outlets. Речь шла о почти всех существующих независимых средствах массовой информации.
CERD was concerned about public manifestations of hate speech and intolerance by some politicians in the media towards minorities. КЛРД выразил озабоченность по поводу публичных выступлений некоторых политиков в средствах массовой информации с проявлением ненависти и нетерпимости в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам.
However, the absence of clear, pragmatic and rights-based media legislation prevents the realisation of this constitutional guarantee. Однако отсутствие четких и прагматичных, основанных на правах законов о средствах массовой информации препятствует реализации этой конституционной гарантии.
Some members expressed concern over restrictive media and assembly laws that were recently promulgated. Некоторые члены Совета с обеспокоенностью отметили недавно принятые ограничительные законы о средствах массовой информации и собраниях.
In particular, the growing use of Spanish as a search language in the Organization's digital media should be highlighted. В частности, следует подчеркнуть все более широкое использование испанского языка в качестве языка для поиска в цифровых средствах массовой информации Организации.
The law enforcement agencies monitor the media systematically for content that fails to meet the requirements of anti-discrimination legislation. Правоохранительные органы осуществляют системный мониторинг наличия в средствах массовой информации сообщений, не соответствующих требованиям антидискриминационного законодательства.
There was a resurgence of hate speech in some media outlets. В некоторых средствах массовой информации вновь стали появляться материалы, разжигающие ненависть.
The increase from 2012 is largely attributable to the high media profile given to the four Level 3 emergencies in 2013. Увеличение числа упоминаний по сравнению с 2012 годом во многом связано с высоким резонансом в средствах массовой информации, который получили четыре случившиеся в 2013 году чрезвычайные ситуации 3-го уровня.
Number of media (print, TV and online) clippings Число упоминаний ВПП в средствах массовой информации (в печатных, телевизионных и онлайновых СМИ)
To address discriminatory attitudes, States have implemented education programmes, mass mobilization and media campaigns. В целях устранения дискриминационных подходов государства проводят образовательные программы, мобилизацию масс и кампании в средствах массовой информации.
We call for the end of media stereotyping which: Мы призываем положить конец использованию в средствах массовой информации стереотипов, которые:
Female leaders and role models in the media need to be encouraged. Необходимо содействовать появлению женщин-лидеров и примеров для подражания в средствах массовой информации.
Due to the social constraints, institutional attitudes and week media coverage, most of the gender-based violence in Bangladesh goes unreported. Социальные ограничения, институциональные установки и слабое освещение соответствующих тем в средствах массовой информации приводят к тому, что большая часть случаев гендерного насилия в Бангладеш замалчиваются.
Equal participation and representation of women in media is vital for democratic discourse. Равное участие и представленность женщин в средствах массовой информации играет жизненно важную роль для демократического диалога.
The Minister delivers a statement in the media and this is used as a platform to disseminate human rights issues. Министр выступает с заявлением в средствах массовой информации, и это используется как платформа для распространения сведений по проблематике прав человека.
JS2 noted other similar cases of discriminatory speech in the media. В СП2 упомянуты другие аналогичные случаи дискриминационных высказываний в средствах массовой информации.
The Norwegian Government has already taken actions to curb the over-sexualisation of women in the media. Правительством Норвегии уже принимаются меры по обузданию чрезмерной сексуализации женщин в средствах массовой информации.
Almost all cases in which the rights of children in care are violated are publicized in the media. Практически все случаи нарушений прав воспитанников освещаются в средствах массовой информации.
Addressing negative and stereotypical portrayals of women in the media and online threats and abuse Решение проблем, связанных с негативными и стереотипными изображениями женщин в средствах массовой информации и угрозами и злоупотреблениями в Интернете