Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
Invites the media to promote tolerance and respect for diversity; призывает средства массовой информации поощрять терпимость и уважение многообразия;
We recognize that the media should represent the diversity of a multicultural society and play a role in fighting racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Мы признаем, что средства массовой информации должны отражать культурное многообразие общества и играть свою роль в борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
In this regard, politicians, religious and community leaders, the media and civil society in general must take the lead. В этом плане политики, религиозные и общественные лидеры, средства массовой информации и гражданское общество в целом должны играть ведущую роль.
The media could make a significant contribution to a culture of equality; indeed, its power was sometimes even greater than political power. Средства массовой информации могут внести важный вклад в создание культуры равенства; на деле их воздействие иногда превышает политическое воздействие.
The media is protected from any compulsion to reveal the source of information, unless required by a court. Закон защищает средства массовой информации от любого принуждения к раскрытию источников информации кроме как по требованию суда.
The Government-owned media have attempted to portray foreign funding in a negative light and to undermine the integrity and credibility of NGOs. Правительственные средства массовой информации попытались представить иностранное финансирование в негативном свете и подорвать незапятнанную репутацию НПО и доверие к ним.
Governments were encouraged to use the Internet and other electronic media as tools to prevent drug abuse and counteract the flow of negative information through cyberspace. Правитель-ствам было также рекомендовано использовать Интернет и другие электронные средства массовой информации для предупреждения злоупотребления наркотиками и противодействия негативной инфор-мации, поступающей через киберпространство.
The representative of the Canadian Race Relations Foundation said that the media displayed subtle forms of racial discrimination by demonizing migrants, refugees and asylum-seekers, frequently depicting them as criminals. Представитель Канадского фонда в защиту прав человека заявил, что средства массовой информации демонстрируют более изощренные формы расовой дискриминации, "демонизируя" мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежище, часто представляя их как преступников.
The positive impact of new information and communication technologies such as the Internet should not overshadow the importance of more traditional media, especially radio and television. Позитивное влияние новых информационных и коммуникационных технологий, таких, как Интернет, не должно отодвигать на второй план более традиционные средства массовой информации, в особенности радио и телевидение.
Militant Hindu groups are organizing hate campaigns against the Christians through the media, pamphlets and posters Воинственно-настроенные группы индуистов организуют кампании разжигания ненависти к христианам, используя с этой целью средства массовой информации и распространяя листовки и плакаты
The media has an important role to play in increasing public understanding of the trafficking phenomenon by providing accurate information in accordance with professional ethical standards. Средства массовой информации призваны сыграть важную роль в расширении осведомленности общественности о явлении торговли людьми посредством предоставления правильной информации в соответствии с нормами профессиональной этики.
The mass media were required to check the accuracy of information that was published. Средства массовой информации обязаны проверять точность публикуемой ими информации.
Now, over a year later, not a single day passes without the media bringing us news of bloody events in the occupied territory. Сейчас, год спустя, не проходит ни одного дня без того, чтобы средства массовой информации не сообщали нам о кровавых событиях на оккупированной территории.
For the first time, the international media were obliged to recognize the immense and impressive support that existed for the Government and the President of the Republic. Международные средства массовой информации были впервые вынуждены признать гигантский масштаб и впечатляющий характер той поддержки, которой пользуются правительство и президент Республики.
The State, political parties, political and publicorganizations, and other institutions or persons may not monopolize the means of mass media. Государство, политические партии, общественно-политические организации, другие институции или лица не могут монополизировать средства массовой информации.
The mass media also played an important role in raising public awareness of the importance of behavioural change in the struggle against AIDS. Средства массовой информации также сыграли важную роль в повышении осведомленности общественности о необходимости изменения поведения в целях борьбы со СПИДом.
Governments also decided to encourage the mass media to promote positive images of ageing, in particular of older women affected by misleading and negative stereotypes. Правительства также приняли решение побуждать средства массовой информации к позитивному отображению образа пожилых людей, в частности пожилых женщин, страдающих от ошибочных и негативных стереотипов.
A number of distinguished print and broadcast journalists took part in a panel discussion on the theme "The media and armed conflict". Ряд известных газетных и теле- и радиожурналистов приняли участие в дискуссионном форуме на тему «Средства массовой информации и вооруженный конфликт».
To this end, they recommended that the media highlight positive sides of minority issues so as to contribute to mutual understanding between minorities and majorities. Для этого они рекомендовали, чтобы средства массовой информации освещали позитивные аспекты вопросов меньшинств с тем, чтобы способствовать взаимопониманию между меньшинствами и большинством населения.
Neither the State nor any individual is entitled to monopolize the media or other means of distributing information. Государство или отдельные лица не вправе монополизировать средства массовой информации или средства распространения информации.
The media accepted that they must operate within the boundaries of decency and good taste and respect the values and diversity of Singaporean society. Средства массовой информации понимают, что они должны осуществлять свою деятельность в рамках приличия и хорошего вкуса и уважать ценности и разнообразие сингапурского общества.
The media and entertainment industry should also avoid disseminating positive images of any form of violence; Средства массовой информации и индустрия развлечений должны также избегать позитивных изображений любой формы насилия;
She stressed that the Government could, through consultations, influence the media and journalists and raise their awareness so that they could in turn educate the public. Выступающая подчеркивает, что правительство может оказывать с помощью консультаций влияние на средства массовой информации и журналистов и повышать их осведомленность по этим вопросам, с тем чтобы они, в свою очередь, занимались просвещением общественности.
Such statements, printed in the form of pamphlets, are distributed to various bodies and brought to the attention of the public through the various information media. Такие заявления, публикуемые в виде брошюр, рассылаются различным организациям и доводятся до сведения общественности через различные средства массовой информации.
There is a heightened awareness of the role of the media in disseminating information on gender. Повышается уровень осознания важной роли, которую играют средства массовой информации в распространении информации по гендерным вопросам.