Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
The constituents of the International Strategy for Disaster Reduction made commitments to undertake greater public awareness efforts, with emphasis on the media. Стороны, принявшие Международную стратегию уменьшения опасности бедствий, обязались активизировать усилия по информированию общественности с опорой на средства массовой информации.
Often, the media are more informed than those members. Часто средства массовой информации лучше информированы, чем эти члены.
Greater public visibility through the mass media could make the United Nations more understandable to the world constituency. Более широкая информационная деятельность среди общественности через средства массовой информации может помочь международному сообществу лучше понять Организацию Объединенных Наций.
Periodic campaigns would focus on specific interest groups such as civil protection organizations, funding agencies, schoolchildren and media. Периодически будут проводиться кампании, ориентированные на такие связанные определенными интересами группы, как организации гражданской обороны, финансирующие учреждения, школьники и средства массовой информации.
The Department aims to establish new partnerships with media organizations worldwide, while maintaining the existing ones. Департамент общественной информации предполагает установить новые партнерские отношения с организациями, представляющими средства массовой информации во всем мире, при этом поддерживая существующие отношения.
The Department is continuing to inform the world media of every new development relating to the implementation of the Summit Outcome. Департамент также продолжает информировать международные средства массовой информации о всех последних событиях, касающихся осуществления Итогового документа Саммита.
Democracy must be fully exercised, and responsible media, and a responsible civil society, are key elements in that respect. Демократия должна быть реализована в полной мере, и ответственные средства массовой информации и ответственное гражданское общество являются ключевыми элементами в этой связи.
ICT, electronic media and the rapid movement of information were essential to foster civil society and socio-economic development. ИКТ, электронные средства массовой информации и быстрое перемещение информации являются необходимыми условиями для создания гражданского общества и содействия социально-экономическому развитию.
They provided updated information on their activities through the mass media and websites. Они сообщают обновленную информацию о своей деятельности через средства массовой информации и веб-сайты.
The media and public statements of certain politicians had further exacerbated the situation. Дополнительно усугубляют положение средства массовой информации и публичные заявления некоторых политиков.
Religious organizations are entitled to take part in public life and to make use of the media on an equal footing with voluntary associations. Религиозные организации вправе участвовать в общественной жизни, а также использовать наравне с общественными объединениями средства массовой информации.
Access to information and free media are fundamental to that understanding. Для обеспечения этой ясности основополагающее значение имеют доступ к информации и свободные средства массовой информации.
Public awareness campaigns can also be conducted through the mass media. Пропагандистские компании могут также проводиться через средства массовой информации.
The media must be involved in the discussions and assessments that lead to a determined social development strategy. Необходимо вовлекать средства массовой информации в проведение обсуждений и оценок, способствующих выработке целенаправленной стратегии социального развития.
Civil society organizations, trade unions, and media are decisive for the promotion of both human rights and human development. Организации гражданского общества, профсоюзы и средства массовой информации играют решающую роль в поощрении прав человека и развития людского потенциала.
The media can provide useful information about the benefits of participatory approaches and can promote social goals and pro-poor strategies. Ценную информацию о выгодах опирающихся на участие подходов способны предоставить средства массовой информации, которые могут содействовать достижению социальных целей и осуществлению стратегий в интересах малоимущего населения.
The media sometimes, knowingly or unknowingly, perpetuate or help strengthen negative stereotypes. Иногда средства массовой информации сознательно или непроизвольно содействуют насаждению или укреплению негативных стереотипов.
Furthermore, in July 1999, all media reporting on violations of human rights had been silenced. Кроме того, в июле 1999 года все средства массовой информации, сообщавшие о нарушениях прав человека, заставили замолчать.
Mass media were used effectively and commitments were obtained from political, social and religious leaders. Средства массовой информации используются эффективно, а политические, общественные и религиозные лидеры берут на себя соответствующие обязательства.
Numerous events have been held throughout the country, and the Japanese media have assisted with the public relations work. По всей стране проходили многочисленные мероприятия, и средства массовой информации Японии оказали поддержку в проведении пропагандистской кампании.
Kosovo Albanian media and political leaders have criticized the carrying out of a Serbian election in Kosovo as inappropriate. Средства массовой информации и политические лидеры косовских албанцев подвергли критике проведение сербских выборов в Косово как неуместное.
The media has the capacity to provide fair and complete reports that promote dialogue and reconciliation. Средства массовой информации обладают потенциалом предоставления справедливой и полной информации, поощряющей диалог и примирение.
Involvement of the private sector was minimal, and the media paid scant attention. Участие частного сектора было минимальным, а средства массовой информации редко уделяли внимание этому виду деятельности.
Nevertheless, newspapers and other communication media freely and vociferously criticized the Government and exposed corruption scandals. Тем не менее, газеты и другие средства массовой информации свободно и громогласно критиковали правительство и разоблачали проявления коррупции.
Civil society and, in particular, the media, have an important role to play in combating racism. Важную роль в преодолении расизма играет гражданское общество, и прежде всего средства массовой информации.