The role of the media in the prevention of drug abuse is twofold. |
Средства массовой информации выполняют двойную роль в деле профилактики злоупотребления наркотиками. |
The media can also be a source of information about drug abuse. |
Средства массовой информации могут также быть источником информации о злоупотреблении наркотиками. |
Citizens of the Republic of Belarus are entitled to establish mass media and to own, use and dispose of them. |
Граждане Республики Беларусь имеют право учреждать средства массовой информации, владеть, пользоваться и распоряжаться ими. |
It had come to his attention that the mass media in Georgia exercised a form of self-censorship. |
Оратору стало известно, что в Грузии средства массовой информации применяют своего рода самоцензуру. |
The CHAIRPERSON wondered whether the proposed sentence ought not to refer to all mass media rather than only to broadcasting. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, не будет ли более уместным упомянуть в предлагаемом предложении все средства массовой информации, а не только органы вещания. |
Lord COLVILLE pointed out that the other media were covered by the first sentence. |
Лорд КОЛВИЛЛ указывает, что остальные средства массовой информации охватываются первым предложением. |
Any private media were strictly controlled and all publications must be specifically authorized. |
Все частные средства массовой информации подвергаются жесткому контролю, и все публикации требуют специального разрешения. |
Science, culture, education, health, media |
Наука, культура, образование, здравоохранение, средства массовой информации |
The Law establishes that the press and other media shall be free and not subject to censorship. |
Законом установлено, что пресса и другие средства массовой информации свободны и не подвергаются цензуре. |
The media play an important role in the dialogue with national minorities. |
Средства массовой информации играют важную роль в установлении диалога с национальными меньшинствами. |
The Constitution establishes State ownership over the mass communications media. |
В Конституции провозглашается государственная собственность на средства массовой информации. |
Powerful communications media are actively involved in systematically distorting, disinformation and the misrepresentation of everything that is happening in the region. |
Мощные средства массовой информации активно участвуют в систематической кампании искажений, дезинформации и представления в неверном свете всего, что происходит в регионе. |
The media can help keep politics open, responsive and accountable. |
Средства массовой информации могут способствовать проведению открытой, ответственной и подотчетной политики. |
The third area is that of media environment. |
Третий компонент - средства массовой информации. |
The European Union expects the media in the Republika Srpska to contribute towards reducing the crisis. |
Европейский союз надеется, что средства массовой информации в Республике Сербской будут способствовать снижению остроты кризиса. |
They include local authorities, mass media, business and industry, professional associations, religious and cultural organizations and the intellectual and research communities. |
К их числу относятся местные власти, средства массовой информации, деловые круги, профессиональные объединения, религиозные и культурные ассоциации, творческие союзы и научные общества. |
Allegedly, the State media seldom report on or publish statements by the party. |
Согласно имеющейся информации, государственные средства массовой информации редко сообщают о деятельности этой партии и публикуют ее заявления. |
Important laws are still in place which address such themes as education, the media, and cultural activities. |
Продолжают действовать важные законодательные акты, касающиеся таких вопросов, как образование, средства массовой информации и культурная жизнь. |
The local media also effectively address issues of interest to the Italian minority. |
Местные средства массовой информации уделяют большое внимание проблемам, представляющим интерес для итальянского меньшинства. |
In practice, however, not only is this impossible, but existing media are disappearing or being absorbed by large consortia. |
Однако на практике это оказывается невозможным, поскольку даже существующие средства массовой информации исчезают или поглощаются крупнейшими консорциумами. |
Modern media and traditional channels of communication have been used to raise awareness among policy makers and the general public. |
В целях повышения уровня информированности сотрудников директивных органов и широкой общественности использовались современные средства массовой информации и традиционные каналы коммуникации. |
These include national and international media, delegations, NGOs and educational institutions. |
Они включают национальные и международные средства массовой информации, делегации, НПО и учебные заведения. |
Efforts being made through the media are, for the time being, inadequate. |
Действия, осуществляемые через средства массовой информации, являются пока недостаточными. |
Every year, on the occasion of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, the media published the relevant convention texts. |
Каждый год по случаю Международного дня борьбы с расовой дискриминацией средства массовой информации публикуют тексты соответствующих конвенций. |
The international media intensified its efforts to raise awareness about Semipalatinsk and the Conference. |
Международные средства массовой информации активизировали свои усилия по повышению осведомленности общественности о Семипалатинске и Конференции. |