The media must play a fundamental role in this campaign. |
Средства массовой информации должны играть основную роль в этой кампании. |
Still others may require opinion leadership by community leaders and the mass media. |
В случае третьих может возникнуть необходимость, чтобы лидеры общин и средства массовой информации приняли соответствующие меры для формирования общественного мнения. |
Their request covered civil rights, education, health provision, the planning and implementation of growth and development, and the media. |
Указанная просьба охватывает такие области, как гражданские права, образование, медицинское обслуживание, планирование и обеспечение экономического роста и развития и средства массовой информации. |
The media should be sensitized to build and convey a positive image of women more in line with reality. |
Средства массовой информации должны быть подготовлены к тому, чтобы создать и отобразить позитивный образ женщин, больше соответствующий реальности. |
The rapid and efficient implementation of this project was praised by the Belarusian authorities and media. |
Белорусские власти и средства массовой информации дали высокую оценку оперативному и эффективному осуществлению этого проекта. |
Because my country is being subjected to a systematic international campaign of disinformation through certain very well-localized media. |
Ибо моя страна подвергается систематической международной кампании дезинформации через определенные, весьма удобно расположенные средства массовой информации. |
We all recall the unbearable images broadcast by the international media. |
Мы все помним о жутких репортажах, которые передавали международные средства массовой информации. |
It is as global today as are the markets and the media. |
Она носит сегодня глобальный характер так же, как и рынки и средства массовой информации. |
In Zimbabwe, the mass media had been used to inform all sectors of society about relevant Government programmes. |
В Зимбабве средства массовой информации используются для информирования всех слоев общества о соответствующих государственных программах. |
The media and non-governmental organizations could play a significant role in efforts to combat racism. |
Важную роль в усилиях по борьбе с расизмом могут играть средства массовой информации и неправительственные организации. |
Romanian media currently played an important role in the public debate on economic reform and political life. |
Румынские средства массовой информации в настоящее время играют важную роль в общественных дискуссиях по вопросам экономической реформы и политической жизни. |
The media should have at their disposal accurate and objective information since that was crucial to its efforts to influence political decisions. |
Средства массовой информации должны располагать точной и объективной информацией, имеющей важнейшее значение для их усилий по формированию политических решений. |
Currently the mass media were working in six languages. |
Сегодня средства массовой информации работают на шести языках. |
The Department had a corresponding obligation to ensure that the media were constantly provided with the necessary printed and audio-visual materials. |
В соответствии с этим Департамент должен следить за тем, чтобы средства массовой информации постоянно получали необходимые печатные и аудиовизуальные материалы. |
To that end, it should develop close cooperation with entities outside the United Nations system, including non-governmental organizations and the media. |
Для этого она должна установить тесное сотрудничество с организациями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, включая неправительственные организации и средства массовой информации. |
Although the media in the West followed the events in Bosnia and Herzegovina closely, they virtually disregarded the fate of the Afghan people. |
Если западные средства массовой информации пристально следят за событиями в Боснии и Герцеговине, они практически обходят молчанием судьбу афганского народа. |
The mass media should be enlisted to carry this message. |
Для распространения этой идеи следует привлекать средства массовой информации. |
The media should be accountable for presenting a positive image of women. |
Средства массовой информации должны нести ответственность за пропаганду позитивного представления о женщинах. |
In other countries where communications media are public, action would emphasize the use of guidelines. |
В других странах, где средства массовой информации являются государственными, они могут быть направлены на применение руководящих принципов. |
Its work is also helping to transform the image of women presented in the standard media. |
Его работа помогает также трансформировать образ женщин, который дают традиционные средства массовой информации. |
The media, schools, youth and women's associations, and a touring theatre group also disseminated information. |
Средства массовой информации, школы, молодежные и женские организации, а также передвижная театральная группа также распространяли информацию. |
All this happened unnoticed by the international public and information media. |
Международная общественность и средства массовой информации обошли вниманием все эти факты. |
Other target groups for the Centre's training activities include teachers, union officials, the media and human rights non-governmental organizations. |
Другими целевыми группами осуществляемой Центром деятельности по обеспечению профессиональной подготовки являются учителя, профсоюзные деятели, средства массовой информации и неправительственные организации по вопросам прав человека. |
The local and international mass media should endeavour to present a balanced picture in their coverage. |
Местные и международные средства массовой информации должны стремиться обеспечивать в своих информационных сообщениях сбалансированную картину. |
In view of their important role, the media should also fully participate in the Conference. |
В работе Конференции должны также в полной мере участвовать средства массовой информации, учитывая их важную роль в этой области. |