Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
It called upon all actors, including the media, to refrain from inciting violence. Он призвал все стороны, включая средства массовой информации, воздерживаться от подстрекательств к насилию.
We also need free media, strong institutions and a vibrant civil society. Нам также нужны свободные средства массовой информации, прочные государственные институты и энергичное гражданское общество.
This research helped campaign organizers successfully develop innovative messages and select media tools appropriate to the target audience. Эти исследования помогли организаторам кампании успешно разработать инновационные идеи и выбрать средства массовой информации, отвечающие характеру целевой аудитории.
The media also has an important role in facilitating wider dialogue and reflecting the issues of the day. Средства массовой информации также призваны играть важную роль в содействии более широкому диалогу и в отражении актуальных на сегодняшний день вопросов.
For their part, journalists and media organizations also have a responsibility to take precautionary safety measures to ensure their own protection. Журналисты и средства массовой информации также несут ответственность за осуществление мер предосторожности для обеспечения собственной защиты.
The speed at which news was disseminated through the new media could also exacerbate conflicts. Скорость, с которой новости распространяются через новые средства массовой информации, может также обострять конфликты.
It requested Finland to take proactive measures to ensure that media production and coverage are non-discriminatory and promote positive images of girls and women. Он призвал Финляндию активно способствовать тому, чтобы средства массовой информации и помещаемые в них материалы носили недискриминационный характер и распространяли положительный образ девочек и женщин.
The definition of such content was left up to the media. Функция оценки содержания таких материалов, была возложена на средства массовой информации.
The media had reported some time previously that Prime Minister Cameron had criticized the community-based approach. Некоторое время назад средства массовой информации сообщили о том, что Премьер-министр Камерон подверг критике общинный подход.
The media also had a contribution to make in that regard. Средства массовой информации также должны внести свой вклад в этой связи.
In this regard, they proposed the use of electronic media to disseminate information related to the follow-up process. В связи с этим они предложили использовать электронные средства массовой информации для распространения данных, связанных с процессом последующей деятельности.
The campaign has concentrated initially on the national media. Первоначально кампания проводилась через национальные средства массовой информации.
Mr. Salviano added that the media should assist in spreading the voices of youth. Г-н Салвиану добавил, что средства массовой информации должны помогать услышать голос молодежи.
An important Al-Qaida and Taliban objective is to influence opinion through the media. Важной целью «Аль-Каиды» и движения «Талибан» является оказание влияния на общественное мнение через средства массовой информации.
To that end, a series of activities are being undertaken through the local media and international correspondents on the ground. С этой целью через местные средства массовой информации и аккредитованных на местах международных корреспондентов был проведен ряд мероприятий.
The establishment of the committees and their arrival in the different States was announced publicly through the electronic media. Создание комитетов и прибытие их персонала в различные штаты было предано гласности через электронные средства массовой информации.
Explosive press: the Ivorian media on sanctions Сенсационное сообщение: ивуарийские средства массовой информации по поводу санкций
The international media reported that German Government sources blamed the fabrication on Sudanese exile groups. Международные средства массовой информации сообщили, что источники в правительстве Германии возложили вину за появление этой фальшивки на группы суданцев, живущих в изгнании.
However, the private sector, universities, researchers and the media are also expected to benefit. Вместе с тем преимуществами системы смогут воспользоваться также частный сектор, университеты, исследователи и средства массовой информации.
The media also plays an important role in publicizing and educating people about their rights. Средства массовой информации также играют важную роль в популяризации прав человека и просвещении населения в этой связи.
Neither media, publications, nor places of worship should be used for incitement, or to spread hatred. Ни средства массовой информации, ни публикации, ни места отправления религиозных обрядов не должны использоваться для подстрекательства или разжигания ненависти.
Nevertheless, getting the UNMEE message out on a regular basis through the local media has become increasingly difficult. Вместе с тем регулярная трансляция передач МООНЭЭ через местные средства массовой информации становится все более сложной.
Legislation on the regime governing the radio and the television media. Закон о режиме, регулирующем радио- и телевизионные средства массовой информации.
The mission found that many national and international interlocutors pointed to the negative and sensationalist role played by the media in Haiti. Миссия установила, что многие национальные и международные собеседники указывали на негативную роль, которую в погоне за сенсациями играют средства массовой информации в Гаити.
Another important characteristic of societies that peacefully manage conflict is a vibrant civil society, including non-governmental organizations, free media and active religious leaders. Еще одной важной характеристикой обществ, которые способны мирно разрешать конфликты, является наличие активного гражданского общества, включая неправительственные организации, свободные средства массовой информации и деятельных религиозных лидеров.