Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
The Tunisian media are contributing to efforts at public dissemination of the values of women's rights, non-discrimination, and respect for differences. Средства массовой информации Туниса вносят вклад в мероприятия по пропаганде прав женщины, недопущения дискриминации и уважения к противоположному полу.
Many observers from international organizations and NGOs, all television channels and news agencies and other representatives of the mass media monitored the conduct of the examinations. За ходом экзаменов наблюдали многочисленные наблюдатели от международных организаций и НПО, все телевизионные каналы и информационные агентства, и другие представители средства массовой информации.
The special reports were sent to the State Duma, senior staff at the ministries and governmental departments concerned, and the mass news media. Специальные доклады направлены в Государственную Думу, руководителям заинтересованных министерств и ведомств, в средства массовой информации.
The Committee is also concerned about the persistence of stereotyped media portrayals and negative images of ethnic and minority women and migrant women. Комитет также обеспокоен тем, что средства массовой информации продолжают стереотипно и в негативном свете изображать женщин из числа этнических групп и меньшинств и женщин-мигрантов.
They include the voluntary sector, the private sector with its growing interest in volunteering by corporate employees and the media. К ним относятся добровольный сектор, частный сектор, в котором растет интерес к добровольной деятельности со стороны служащих корпораций, и средства массовой информации.
The course was organised in 1994, and topics covered history, philosophy, religion, geography, education, health, literature, employment, media and decision-making. Курс был организован в 1994 году и охватывает следующие предметы: историю, философию, религию, географию, образование, здравоохранение, литературу, занятость, средства массовой информации и процесс принятия решений.
The Department of Gender Affairs had used the mass media to spread the message that violence against women was a criminal act that would not be tolerated. Департамент по гендерным вопросам использует средства массовой информации для того, чтобы донести до сознания людей, что насилие в отношении женщин является преступным деянием, которое не будет допускаться.
Sectors such as industry, transport, commerce, mass media, public administrations, and agriculture are all relevant. Здесь важное значение имеют все такие сектора, как промышленность, транспорт, торговля, средства массовой информации, системы государственного управления и сельское хозяйство.
Launch public information campaigns on municipal waste management, focusing on waste prevention, through the educational system and the mass media. Организация кампаний по информированию общественности о методах удаления коммунально-бытовых отходов с уделением первоочередного внимания мерам по предотвращению образования отходов через систему просвещения и средства массовой информации.
"The communications media and organizations concerned with the promotion of human rights are urged to cooperate in the attainment of the objectives listed in this section". «Правительство призывает средства массовой информации и правозащитные организации содействовать достижению целей настоящего раздела».
Over 100 participants, drawn from NGOs, CHRAJ, activist groups, communities, the media and the United Nations, attended. На ней присутствовало свыше 100 участников, представлявших НПО, КПЧАЮ, активистские группы, общины, средства массовой информации и Организацию Объединенных Наций.
On the other hand, the second group appeared to consist of refugees and asylum-seekers, against whom it appeared the media had adopted a hostile stance. С другой стороны, имеется вторая группа, которая, по-видимому, состоит из беженцев и лиц, ищущих убежища, в отношении которых, как представляется, средства массовой информации заняли враждебную позицию.
We talked to the Kosovo leaders, who have - or are supposed to have - some influence on their respective media. Мы беседовали с руководителями Косово, которые имеют, или должны иметь, какое-то влияние на их соответствующие средства массовой информации.
They must use all avenues of education, engaging the strengths of community institutions, such as schools, local governments, churches and mass media. В них должны использоваться все каналы просвещения с привлечением возможностей общинных структур, таких как школы, органы местного самоуправления, церкви и средства массовой информации.
In practice, many business entities have been given permission to own various forms of media or participate in many stages of press activities. На практике многие предпринимательские структуры получили разрешение иметь различные средства массовой информации или участвовать во многих этапах печатной деятельности.
Objective information about biotechnology should be provided by academics, Governments and the mass media and disseminated to the general public in comprehensible terms. Ученые, правительства и средства массовой информации должны предоставлять объективную информацию по вопросам биотехнологии и распространять ее среди населения в доступной форме.
An air quality index is published in the press and the media plays a role in publishing information on energy-related issues in general. В прессе публикуется индекс качества воздуха, и средства массовой информации играют определенную роль в обнародовании информации по вопросам энергетики в целом.
The Special Representative would like to encourage the independent media to continue raising issues of concern and to act as an important watchdog of Government. Специальный представитель хотел бы призвать независимые средства массовой информации продолжать освещать вызывающие озабоченность вопросы и выполнять важные наблюдательные функции для правительства.
Along with those organizations, the media too have made a contribution through the formulation and implementation by the Network of Communication Technicians of a communication plan. Наряду с указанными организациями вклад в это дело вносят и средства массовой информации за счет разработки и осуществления Сетью технических работников в информационной сфере так называемого «коммуникационного плана».
Most of the time, I would say, if it is serious the media will report on it. Я сказал бы, что в большинстве случаев средства массовой информации сообщат об этом.
These efforts must involve the media, which, under the pretext of freedom of the press, incite hatred and fuel the desire for vengeance. Эти усилия должны охватывать средства массовой информации, которые под предлогом свободы прессы подстрекают к ненависти и мести.
However, a full understanding of the issues involved is required before the mass media should attempt to discuss such delicate issues. В то же время для обсуждения столь деликатных вопросов необходимо, чтобы средства массовой информации подходили к их рассмотрению на основе глубокого понимания проблем.
Mr. Joe Camacho believed the new media were at one point a threat and at another point a salvation. Г-н Джо Камачо отметил, что новые средства массовой информации, с одной стороны, создают угрозу, а, с другой стороны, являются спасительным средством.
He expressed the opinion that indigenous peoples could learn how to use their information and their media and create new information models. Он считает, что коренные народы научатся использовать имеющуюся у них информацию и собственные средства массовой информации для создания новых информационных моделей.
She said that the term "mass media" was a misnomer, especially with illiteracy levels rising amongst the indigenous people. Она указывает, что термин "средства массовой информации" является неправильным, особенно если учесть рост неграмотности среди коренного населения.