Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
As a knowledge-based economy, local media only formed part of the cosmopolitan and vibrant press scene of Singapore. Местные средства массовой информации в стране, экономика которой основана на знаниях, образуют лишь часть космополитического и бурно развивающегося мира прессы Сингапура.
She noted the important role played by the media and international networks. Она отметила важную роль, которую играют средства массовой информации и международные сети.
In that quest, academics and the media also have an important role to play. Научные круги и средства массовой информации должны также играть важную роль в этих усилиях.
Nevertheless, the Special Rapporteur has received reports of continuing restrictions placed on the media. Однако Специальный докладчик получает сообщения о том, что на средства массовой информации продолжают налагаться ограничения.
The media and publications are used to raise awareness of the importance of tolerance. В целях повышения осведомленности о важном значении терпимости используются средства массовой информации и публикации.
We must also continue positively to engage civil society and the media in complementing our concerted efforts in this fight. Нам следует и впредь активно использовать гражданское общество и средства массовой информации для поддержки наших совместных усилий в этой борьбе.
Afghan journalists and media outlets continue to operate in a complex conflict environment. Афганские журналисты и средства массовой информации продолжают действовать в сложной обстановке конфликта.
The media continue to portray Africa as the continent most afflicted by economic, financial, environmental, energy and food crises. Средства массовой информации по-прежнему изображают Африку как континент, в наибольшей мере страдающий от экономического, финансового, экологического, энергетического и продовольственного кризисов.
Another is the need to promote and raise the visibility of volunteer efforts, including through digital media and social networks. Другая проблема заключается в необходимости поощрять и пропагандировать усилия добровольцев, в том числе через электронные средства массовой информации и социальные сети.
The role of the media in that regard is essential. В этом отношении важную роль играют средства массовой информации.
Many public awareness projects have been implemented through audio and visual media, including television and radio. Через звуковые и визуальные средства массовой информации, включая телевидение и радио, было осуществлено большое количество проектов информирования населения.
There are four components involved: schools, universities, civil society organizations and the media. Он включает четыре компонента: школы, университеты, организации гражданского общества и средства массовой информации.
Independent media should also work with civil society organizations in informing citizens about the use of aid flows at the country level. Независимые средства массовой информации также должны работать с организациями гражданского общества в целях информирования граждан об использовании потоков помощи на страновом уровне.
The organization prints and disseminates articles, newsletters and position papers on non-violence and provides public education through speakers and the media. Организация печатает и распространяет статьи, бюллетени и документы с изложением позиции, а также просвещает общественность, используя выступления ораторов и средства массовой информации.
Newspapers, television, radio and other mass media are playing a significant role in this regard. Важную роль в этой пропаганде играют газеты, телевидение, радио и другие средства массовой информации.
Violent confrontations between police and protestors occurred in a number of cities, with hundreds of injuries reported in the media. В ряде городов произошли стычки между полицией и демонстрантами, а средства массовой информации сообщили о сотнях пострадавших.
Civil society organizations also make use of the media to put human rights issues on the public agenda. Организации гражданского общества также используют средства массовой информации для включения вопросов прав человека в общественную повестку дня.
The Mission conducted campaigns on key issues with its regular partners, including Government ministries, United Nations agencies and the local media. Информационные кампании по ключевым вопросам Миссия проводила совместно со своими обычными партнерами, включая правительственные министерства, учреждения Организации Объединенных Наций и местные средства массовой информации.
Both governmental and non-governmental organizations were actively involved in disseminating information through the printed media. Правительственные и неправительственные организации принимают активное участие в распространении информации через печатные средства массовой информации.
The mass media, for example contributes to perpetuating negative gender stereotypes. Например, средства массовой информации также вносят свой вклад в увековечение негативных гендерных стереотипов.
The Bureau also saw merit in trying to engage the media. Бюро также посчитало полезным попытаться привлечь к участию средства массовой информации.
Changes in the media and advertising were cited as key factors in achieving sustainable consumption and production. Было указано, что ключевыми факторами в сфере обеспечения устойчивого потребления и производства являются средства массовой информации и реклама.
A significant determinant in lifestyle choice is the media, which perpetuates ideas of social acceptability. Важным определяющим фактором при выборе жизненного уклада являются средства массовой информации, которые способствуют распространению идей социальной приемлемости.
Hence these media are very useful providing and sharing information to a broader public. Таким образом, эти средства массовой информации являются весьма полезным средством для предоставления информации широкой общественности и обмена ею.
The media (in particular television) incited racial and political violence in the 1997 and 2001 general and regional elections. Средства массовой информации (особенно телевидение) разжигали расовое и политическое насилие во время общих и региональных выборов в 1997 и 2001 годах.