Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
The media in Croatia were free and independent. В Хорватии средства массовой информации являются свободными и независимыми.
Measures should be taken to eliminate illiteracy among the indigenous peoples, and to prevent the dissemination of racial prejudice via the media. Необходимо принять меры по ликвидации безграмотности среди коренных народов и не допускать распространения расовых предрассудков через средства массовой информации.
The media is one of the main sources of reproduction of stereotypes towards minorities. Одним из основных источников формирования устойчивых стереотипов по отношению к меньшинствам являются средства массовой информации.
Over the years the media has continued to operate in an environment essentially free of Government or ruling party interference. В течение многих лет средства массовой информации действуют в условиях, свободных от вмешательства со стороны правительства или правящей партии.
The GON firmly believes that a fully responsible media is the nerve of any democratic polity. Правительство твердо убеждено в том, что ответственные средства массовой информации являются нервной системой любого демократического общества.
The authorities were failing in their duty to prevent, punish and redress the harm caused by attacks against journalists and news media. Власти не выполняют своей обязанности обеспечивать предотвращение, наказание, расследование и компенсацию ущерба, причиненного в результате нападений на журналистов и на средства массовой информации.
Mr. Vigny (Switzerland) said that it was essential that the media remained independent and impartial. Г-н Виньи (Швейцария) говорит о важности того, чтобы средства массовой информации оставались независимыми и беспристрастными.
Civil society and the media should play an important role in comprehensive strategies to promote tolerance and combat stereotypes of migrants. Гражданское общество и средства массовой информации должны играть важную роль во всеобъемлющих стратегиях поощрения толерантности борьбы со стереотипами в отношении мигрантов.
There were more than 71 media outlets functioning freely in Sri Lanka. В Шри-Ланке свободно функционируют более 71 средства массовой информации.
New media, especially blogs, had been a major channel for information dissemination. Одним из важных каналов распространения информации стали новые средства массовой информации, особенно блоги.
The new media, ubiquitous and interactive, were a basic means of effective and open communication. Новые средства массовой информации, всепроникающие и интерактивные, стали основным инструментом эффективного и открытого общения.
States should promote the positive role that new media, including the Internet, can play in the fight against racism. Государствам следует усиливать ту позитивную роль, которую новые средства массовой информации, включая Интернет, могут играть в борьбе с расизмом.
The media should be engaged as an active participant in this campaign. Необходимо привлечь средства массовой информации к активному участию в проведении этой кампании.
Few media tried to contribute to an independent, comprehensive picture of the crisis that included views from all parties. Лишь немногие средства массовой информации пытались внести свой вклад в создание независимой и всеобъемлющей картины кризиса, охватывающей мнения всех сторон.
Some private media decided to cut programmes considered by the de facto authorities as critical. Некоторые частные средства массовой информации решили сократить свои программы, которые власти де-факто сочли критическими.
There was also a press council, with a self-regulatory body responsible for printed media. Имеется также Совет по делам прессы, в котором имеется саморегулирующийся орган, отвечающий за печатные средства массовой информации.
Consequently, the Special Rapporteur encourages the mass media to ensure that they have a representative and diverse staff. Как следствие, Специальный докладчик призывает средства массовой информации обеспечивать, чтобы у них был репрезентативный и разнообразный персонал.
Malaysia referred to instances in which media played a role in portraying negative image of migrants and minority groups. Малайзия привела примеры случаев, когда средства массовой информации способствовали созданию негативного образа мигрантов и групп меньшинств.
The role of the media is also pivotal in preventing or fostering conflict. Средства массовой информации также играют ключевую роль в предотвращении конфликта или содействии его возникновению.
These rights are fundamental to the functioning of a free society, including political parties, the media and civil society. Эти права являются основополагающими для функционирования свободного общества, включая политические партии, средства массовой информации и гражданское общество.
Efforts had also been made to influence public opinion through the mass media and awareness-raising campaigns. Прилагаются также усилия по оказанию влияния на общественное мнение через средства массовой информации и посредством пропагандистских кампаний.
The media could contribute to a greater understanding by facilitating dialogue between different groups. Средства массовой информации могут содействовать лучшему пониманию этих вопросов, способствуя диалогу между различными группами.
By exploiting the mass media, a number of major Powers sought to politicize human rights. Эксплуатируя средства массовой информации, ряд крупных держав стремятся политизировать права человека.
Various types of information are manipulated by the global communications media in order to continually discredit the independence efforts of the Governments of the South. Мировые средства массовой информации манипулируют различной информацией и постоянно дискредитируют усилия, которые правительства стран Юга прилагают для обретения независимости.
The media should conscientiously assume their social responsibility by upholding morality and contributing to the creation of an atmosphere of tolerance and understanding in society. Средства массовой информации должны сознательно брать на себя свою социальную ответственность на основе отстаивания моральных принципов и содействия в создание атмосферы терпимости и взаимопонимания в обществе.