Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
By making slanted and distorted reports, the media was doing a great disservice to its listeners or readers. Тенденциозным и искаженным освещением событий средства массовой информации оказывают весьма плохую услугу своим слушателям или читателям.
The media also had a duty to reflect on their own coverage of current events. Средства массовой информации должны и сами задуматься над тем, как они освещают текущие события.
The Government or the ruling party no longer monopolizes the media. Ни правительство, ни правящая партия больше не монополизируют средства массовой информации.
The survey of publications in Lithuanian dailies allows drawing a conclusion that the media still presents negative images of national minorities. Обзор публикаций в литовских ежедневных изданиях позволяет сделать вывод о том, что средства массовой информации все еще рисуют негативный образ национальных меньшинств.
However, he hoped that immigrants were no longer blamed in the media for high unemployment or crime rates. Вместе с тем выступающий надеется, что средства массовой информации более не возлагают ответственности за высокие уровни безработицы или преступности на иммигрантов.
The press and electronic media also had an important role to play in that regard. Важную роль в этом деле должны играть печатные и электронные средства массовой информации.
The media devote a great deal of attention to women's issues. Средства массовой информации уделяют большое внимание проблемам женщин.
The media, the Internet and advertising could serve as powerful tools for conveying gender-sensitive messages. Средства массовой информации, Интернет и реклама могут служить мощным инструментом распространения идей равенства между мужчинами и женщинами.
Strategies for the Promotion of Equality and Empowerment - Primary Sector Areas (labour market, education sector, media, health-care). Стратегии обеспечения равенства и прав - основные сектора (рынок труда, сектор образования, средства массовой информации, охрана здоровья).
Mr. Morrison presented his paper entitled "How the media can grasp diversity". Г-н Моррисон представил свой доклад под названием "Средства массовой информации и многообразие: возможности охвата".
This is without doubt true of the media. Несомненно, этим должны заниматься средства массовой информации.
The Committee, during the reporting period, remained aware of the effect that the media have on its work. В течение отчетного периода Комитет по-прежнему сознавал, что средства массовой информации оказывают свое воздействие на его работу.
In recent years, the Haitian media have participated actively in the national debate by virtue of a wide margin of freedom of expression. В недавние годы средства массовой информации Гаити активно участвовали в национальной дискуссии благодаря широкой свободе выражения мнений.
At the same time, a high level of tension and fear has characterized the situation in which the media operate. В то же время обстановка, в которой функционируют средства массовой информации, характеризуется высоким уровнем напряженности и страха.
National institutions should use the media to assist in such awareness-raising. В целях содействия повышению такой осведомленности национальные учреждения должны использовать средства массовой информации.
National institutions should involve the mass media in their work. Национальным учреждениям следует привлекать средства массовой информации к своей работе.
At the national level, the media and NGOs could make greater efforts to influence society by means of anti-discrimination campaigns. На национальном уровне средства массовой информации и НПО могли бы предпринимать более энергичные усилия для оказания позитивного влияния на общество путем проведения антидискриминационных кампаний.
Urge States to encourage the media to eliminate stereotypes based on racism and racial discrimination. Настоятельно призвать государства поддерживать средства массовой информации в устранении стереотипов, основанных на расизме и расовой дискриминации.
The media still have many problems with access to information, censorship and intimidation. Средства массовой информации по-прежнему сталкиваются с многочисленными проблемами, связанными с осуществлением права на свободный доступ к информации, с цензурой и запугиванием.
The media have been playing a key role in public debates over these sensitive issues. Ключевую роль в широком обсуждении таких деликатных вопросов играют средства массовой информации.
The representative of Zimbabwe alleged that the international media were misrepresenting events, motivated by land disputes dating back 20 years and more. Представитель Зимбабве утверждал, что международные средства массовой информации неверно освещают события, причиной которой являются споры о земле, начавшиеся более 20 лет тому назад.
It will also coordinate complementary support activities directed to other important stakeholders of the elections, such as observers, political parties and the media. Она будет также координировать дополнительные виды вспомогательной деятельности, предназначенные для других важных субъектов избирательного процесса, таких как наблюдатели, политические партии и средства массовой информации.
Pakistan needs a flood of support, yet in the media we hear talk of so-called fatigue. Пакистану нужна безграничная поддержка, однако мы слышим, как средства массовой информации говорят о так называемой усталости.
It will engage Governments and criminal justice systems, civil society, the private sector, the media and concerned citizens. В его осуществлении призваны принять участие правительства и системы уголовного правосудия, гражданское общество и частный сектор, средства массовой информации и сознательные граждане.
Effective use of the media should be made in obtaining the views of members of the public. Для выяснения мнения общественности следует эффективно использовать средства массовой информации.