Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
The Government replied, inter alia, that a free and independent media exists in Guyana. В своем ответе правительство, в частности, отметило, что в Гайане существуют свободные и независимые средства массовой информации.
JS2 also recommended that Kenya refrain from imposing bans on the media. В СП2 Кении также рекомендовано воздержаться от введения запретов на средства массовой информации.
There is no independent mechanism, besides the courts, to consider complaints about the media. Помимо трибуналов, в стране не существует какого-либо независимого механизма, правомочного получать жалобы на средства массовой информации.
Based on the legislation, the media respects and promotes basic human rights and freedoms. В соответствии с законодательством средства массовой информации соблюдают и уважают основные права и свободы человека.
Local media continued to be an open forum for discussion of religious matters. Местные средства массовой информации по-прежнему являются форумом, открытым для обсуждения религиозных вопросов.
The state also owned virtually all national broadcast media. Государству также принадлежат практически все национальные вещательные средства массовой информации.
CHRR reported that media houses had become a regular target of harassment by Government and ruling party officials. ЦПЧР сообщил, что средства массовой информации стали регулярно подвергаться запугиванию со стороны правительства и должностных лиц правящей партии.
The media has also been included in promoting this area through news paper articles and radio talk shows. Средства массовой информации также используются для ведения работы в этой области путем публикации газетных статей и трансляции бесед по радио.
The media play an important role in promoting healthy lifestyles, reproductive health and family planning. Средства массовой информации играют значимую роль в пропаганде здорового образа жизни, сохранения репродуктивного здоровья, планирования семьи.
The media, which help government agencies publicize national and international action and agreements in order to increase their visibility. Средства массовой информации, которые помогают правительственным органам публиковать информацию о международных действиях и соглашениях в целях улучшения представления о них.
The media still do not cover the whole country. Средства массовой информации пока полностью не охватывают страну.
The media also play an important role in conveying a positive image of women, who are the true catalysts of development in society. Средства массовой информации также играют важную роль за счет пропаганды позитивного имиджа женщины - подлинного активиста развития общества.
In addition, the Moroccan media reported alleged human rights abuses in the Western Saharan refugee camps near Tindouf. Кроме того, средства массовой информации Марокко сообщали о предполагаемых нарушениях прав человека в лагерях западносахарских беженцев в районе Тиндуфа.
The campaign was the first by the Department that used both traditional and new media to promote a strategic communications priority. Эта кампания была первой, в которой Департамент использовал как традиционные, так и новые средства массовой информации для пропаганды одного из приоритетов в области стратегической коммуникации.
Republication allows the Department to reach the large audiences enjoyed by major national media, both print and electronic. Повторная публикация позволяет Департаменту достигать большой аудитории, которую имеют крупные национальные средства массовой информации, как печатные, так и электронные.
The media plays an important role as an intermediary entity between the public and the disarmament community. Средства массовой информации играют важную роль промежуточного звена между общественностью и организациями, занимающимися разоруженческой проблематикой.
The Ministry of Information and the media play an active role in this area. В этом направлении активно работают Министерство информации Республики Беларусь и средства массовой информации Беларуси.
One delegation appealed to members of the media to be accurate in their reporting so as to avoid confusion and curtail any negative psychological impact. Одна делегация призвала средства массовой информации точно освещать события во избежание каких-либо недоразумений и негативного психологического воздействия.
These include oversight and monitoring bodies, the media and those in civil society. Это включает органы надзора и контроля, средства массовой информации и организации гражданского общества.
Both the print and electronic media in the Republic of Albania are entirely free from any State influence. Как печатные, так и электронные средства массовой информации в Республике Албания полностью свободны от какого бы то ни было влияния со стороны государства.
All mass media outlets accorded particular attention to the protection of human rights. Все средства массовой информации уделяют особое внимание защите прав человека.
Lastly, 18 NGOs, civil society organizations and the media had participated in the preparation of the third periodic report. И наконец, в подготовке третьего периодического доклада приняли участие 18 НПО, организации гражданского общества и средства массовой информации.
The media were active and the court system was ready to intervene in order to remedy wrongs. Средства массовой информации также проявляют активность, а судебная система оперативно вмешивается для устранения последствий нарушения прав.
There was also a comprehensive plan for issuing media warnings and raising public awareness when necessary. Существует и всеобъемлющий план передачи оповещений через средства массовой информации и повышения общественной осведомленности, если таковое потребуется.
The media had contributed to awareness-raising efforts by broadcasting programmes intended to promote inter-ethnic tolerance. Средства массовой информации способствуют деятельности по повышению осведомленности посредством трансляции программ, направленных на поощрение межэтнической терпимости.