Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
Private media are subject to strict control and private satellite dishes are forbidden. Частные средства массовой информации подвергаются строгому контролю, а использование спутниковых антенн частными лицами запрещено.
The media in other areas of the Federation, including Sarajevo, are characterized by the widest diversity. В других районах Федерации, включая Сараево, средства массовой информации пользуются самой широкой свободой.
They said that the mass media must impartially serve the cause of democracy, development and peace. Они говорили о том, что средства массовой информации должны беспристрастно служить делу демократии, развития и мира.
Moreover, information centres should be provided with sufficient resources, particularly those in countries where local media are less developed. Кроме того, информационным центрам следует предоставить достаточные ресурсы, особенно в тех странах, где местные средства массовой информации развиты в меньшей степени.
An open and lively interface exists between Government, legislature and the media. Правительство, законодательная власть и средства массовой информации взаимодействуют между собой открыто и активно.
In today's democratic milieu, once public opinion is formed on particular issues highlighted by the media, political leaders respond quickly. В условиях современной демократии политические лидеры быстро реагируют на ситуации, в которых средства массовой информации уже сформировали общественное мнение.
First and foremost among these partners are the media. К числу таких партнеров прежде всего относятся средства массовой информации.
In some places, the media have stereotyped older persons as patients or pensioners. В некоторых странах средства массовой информации создали стереотипные представления о лицах пожилого возраста как о пациентах лечебных учреждений или пенсионерах.
The media will also focus on life-long development of the individual and changing multigenerational relations in family and society. Средства массовой информации сосредоточатся также на вопросах развития человека в течение всей его жизни и изменении взаимоотношений между поколениями в семье и обществе.
From the standpoint of prevention, we have developed policies in three priority areas: schools, family and the media. В том что касается превентивных мер, мы разработали стратегии в трех приоритетных областях: школа, семья и средства массовой информации.
Everyone must play their part: parents, educators, politicians and the media. Каждый должен играть в ней свою роль: родители, просветители, политики и средства массовой информации.
It was surprising that international media and organizations had failed to condemn that fact. Вызывает удивление то, что средства массовой информации и международные организации забывают осудить этот факт.
The media and the radio had played a central role in the genocide. В совершении актов геноцида значительную роль играли средства массовой информации и радио.
The media reported regularly on any resurgence of racism and xenophobia anywhere in the world, especially in the developed countries. Средства массовой информации регулярно сообщают о любых проявлениях расизма и ксенофобии в любой части мира, особенно в развитых странах.
In this respect we have had assistance from the media, which has made a significant contribution. В этом плане нам помогают средства массовой информации, которые вносят большой вклад в эту работу.
Not only the mass media but also government authorities should be the target groups for those activities. Целевыми группами должны являться не только средства массовой информации, но и правительственные органы.
It will be necessary to have support in this respect from the mass media, scientific circles and the Government. Поддержку им должны оказывать средства массовой информации, научные круги и правительство.
Reports about such facts come from the media, non-governmental organizations and the relevant departments of government agencies responsible for applying the law. Об этом информируют средства массовой информации, неправительственные организации, компетентные структуры правоприменительных органов.
In almost all spheres of human development, especially education and culture, the mass media had a great contribution to make. Практически во всех сферах развития человека, особенно в сфере образования и культуры, важную роль должны сыграть средства массовой информации.
With their broad public, the mass media and non-governmental organizations must create a general climate of non-acceptance towards drugs. Привлекая широкую общественность, средства массовой информации, неправительственные организации, следует создавать общую атмосферу неприятия наркотиков.
Education and the media played a critical role in that regard. Решающее значение в этой связи имеют система просвещения и средства массовой информации.
The mass media were instrumental in ensuring the wide dissemination of such concepts and norms. Средства массовой информации стремятся обеспечить широкое распространение этих норм и принципов.
The media also had a key role to play. Средства массовой информации также играют ключевую роль.
The Croatian media covering the mission, however, have reduced their negative reporting and commentary in recent weeks. Хорватские средства массовой информации, освещающие деятельность миссии, в последнее время, однако, сократили количество негативных репортажей и комментариев.
In early 1996, the international media regularly reported on the ongoing tragedy in eastern Zaire. В начале 1996 года международные средства массовой информации регулярно освещали драму, разыгрывавшуюся в восточной части Заира.