Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
The presentation of the 2008/09 budget and the range of reactions from the different political parties received media attention. Средства массовой информации освещали представление бюджета на 2008/09 год и реакцию со стороны различных политических партий.
Mutual recriminations and negotiating through the media run counter to these objectives. Взаимные обвинения и обсуждение через средства массовой информации идут вразрез с этими целями.
The media showed continued interest during the sessions of the AWG-KP and the AWG-LCA in the first part of 2008. Средства массовой информации демонстрировали неослабный интерес к сессиям СРГ-КП и СРГ-ДМС в первой половине 2008 года.
National media institutions have also been criticized by the civil society for failing to comply with the principle of journalism respectful of human rights. Кроме того, в случае несоблюдения принципа уважения прав человека журналистами национальные средства массовой информации подвергаются критике и со стороны гражданского общества.
The media should be used to mobilize both women and men. Средства массовой информации должны использоваться для мобилизации и женщин, и мужчин.
Mass media and the internet are two natural channels for reaching out to the populations at large in the territories of the former Yugoslavia. Средства массовой информации и Интернет являются двумя естественными каналами для работы с населением в общем на территории бывшей Югославии.
In Somalia, humanitarian suffering of unparalleled magnitude continues to unfold, although it remains largely ignored by the international media. В Сомали продолжаются гуманитарные страдания беспрецедентных масштабов, хотя в целом международные средства массовой информации их игнорируют.
The media are essential to effective human rights education. средства массовой информации имеют огромное значение для эффективного образования в области прав человека.
It had also disseminated information through the media, and school textbooks contained a chapter on narcotics awareness. Оно использует средства массовой информации, а в школьных учебниках содержится раздел, касающийся наркотиков.
The media in South Africa is not State-owned. Средства массовой информации в Южной Африке не являются государственными.
Referring to the stakeholders' report, Norway further noted that lack of plurality and concentration of media ownership are reported. Сославшись на доклад заинтересованных сторон, Норвегия далее упомянула о сообщениях об отсутствии плюрализма и наличии высокой концентрации права собственности на средства массовой информации.
The Aceh media are now much less likely to be attacked by security forces or separatists. В настоящее время средства массовой информации провинции Асех подвергаются гораздо меньшей опасности в том, что касается нападений со стороны служб безопасности или сепаратистов.
The media in India - radio, television and print, exercise full freedom of expression and coverage of events and issues. Средства массовой информации Индии радио, телевидение и пресса абсолютно свободны в отображении и освещении мероприятий и проблем.
The latter further indicated that the independent press is banned and the government controls the main media outlets. Последняя организация также отметила, что независимая пресса находится под запретом и что правительство контролирует основные средства массовой информации.
The media plays an important role in opinion formation, dialogue and public discussion on issues of national and social importance. Средства массовой информации играют важную роль в формировании общественного мнения, в развитии диалога и общественной дискуссии по вопросам национальной и социальной значимости.
National media carry comments, including some by prominent citizens, critical of government practices and policies. Государственные средства массовой информации публикуют комментарии, в том числе высказанные известными гражданами, которые содержат критику в отношении действий или политики государства.
The media, especially in the provinces, risk reprisals if they tackle sensitive topics such as drug-trafficking, armed conflict and corruption. Средства массовой информации особенно в провинциях рискуют подвергнуться преследованиям, если они затрагивают такие чувствительные вопросы, как торговля наркотиками, вооруженный конфликт и коррупция.
The media may not be used to besmirch the honor or dignity or business reputation of citizens or to interfere in their private lives. Запрещается через средства массовой информации порочить честь и достоинство или деловую репутацию граждан, вмешиваться в их частную жизнь.
Electronic media and written press were more aware regarding gender belonging aspect for parliamentary election of 2005. Электронные и печатные средства массовой информации были в большей степени осведомлены о гендерных аспектах парламентских выборов 2005 года.
The print and audio-visual media undertake intensive efforts to provide health education for women through specialized radio and television programmes. Активную деятельность по медико-санитарному просвещению женщин осуществляют печатные и аудиовизуальные средства массовой информации с помощью специализированных радио- и телевизионных программ.
The role of the media is of crucial importance in this respect. В этом отношении критическую роль должны сыграть средства массовой информации.
This is to include a robust public awareness and sensitization campaign using every means necessary including schools, civil society, media, and government line ministries. Этот процесс должен сопровождаться активной кампанией повышения осведомленности и информирования общественности на основе использования всех необходимых средств, включая школы, гражданское общество, средства массовой информации и правительственные отраслевые министерства.
These core elements are electoral systems, parliaments, civil society, independent media and political parties. Такими ключевыми элементами являются избирательные системы, парламенты, организации гражданского общества, независимые средства массовой информации и политические партии.
The plan includes a group of specific measures in projects relating to four fundamental areas: youth, media, education and migration. В этот план включен ряд конкретных мер в рамках проектов, связанных с четырьмя основополагающими направлениями работы: молодежь, средства массовой информации, просвещение и миграция.
Additionally, the media should refrain from disseminating provocative and insulting comments that trigger confrontation among religions and cultures. Кроме того, средства массовой информации должны воздерживаться от распространения провокационных и оскорбительных комментариев, которые вызывают конфронтацию между религиями и культурами.