Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
The mass media will be used for informal education on human rights. В неформальное образование по правам человека вовлечены и средства массовой информации.
The media and civil society are now playing a crucial role in fostering a culture of accountability and transparency. Средства массовой информации и гражданское общество играют сейчас исключительно важную роль в содействии культуре подотчетности и транспарентности.
The media is an important conduit of public opinion and can influence societal attitudes. Средства массовой информации являются важным каналом общественного мнения и могут влиять на отношения общества.
The media was seen as an important vehicle for disarmament education. Средства массовой информации рассматриваются в качестве важного способа просвещения в области разоружения.
Instruction techniques were also meaningful and varied: media, Internet, comic books, available in various languages. Методика информирования также является насыщенной и разнообразной: средства массовой информации, Интернет, комиксы, имеющиеся на разных языках.
The Department made use of traditional as well as new media to promote the launch. Для поддержки своего мероприятия Департамент использовал как традиционные, так и новые средства массовой информации.
In this regard, the media involvement is essential to promote critical thinking on the subject. В этой связи, в целях содействия критическому осмыслению этой темы необходимо привлекать средства массовой информации.
The private sector has the Lawyers' Council, organizations belonging to ethnic groups, as well as various mass media. По частной линии действуют Коллегия адвокатов, организации этнических групп, а также различные средства массовой информации.
The role of the media and national human rights institutions in that regard was vital. В этой связи решающую роль играют средства массовой информации и национальные правозащитные учреждения.
Mass media outlets shall use the State language in the territory of the Republic of Azerbaijan. Средства массовой информации обязаны использовать государственный язык на территории Азербайджанской Республики.
However, the British Government believes that media free from State intervention are fundamental to our democracy. Вместе с тем британское правительство считает, что средства массовой информации, свободные от вмешательства государства, являются основой нашей демократии.
The British Government considers that the media is a key influencer and partner in taking forward strategies to combat trafficking. Британское правительство считает, что средства массовой информации играют ключевую роль и являются важнейшим партнером в дальнейшем осуществлении стратегии борьбы с торговлей людьми.
The media is highly involved in the oversight of the implementation of human rights. Средства массовой информации пристально наблюдают за осуществлением прав человека.
The media play a role in promoting gender bias and cultural stereotypes which reinforce ideas of female inferiority and male superiority. Средства массовой информации играют определенную роль в распространении гендерных предрассудков и культурных стереотипов, закрепляющих идеи женской неполноценности и мужского превосходства.
Please also indicate whether the State party encourages the media to play a proactive role in portraying positive images of women to eliminate traditional stereotypes. Просьба также указать, поощряет ли государство-участник средства массовой информации к тому, чтобы они играли инициативную роль в создании позитивного образа женщины с целью преодоления традиционных стереотипов.
CGPU also makes use of the media to disseminate this information. При распространении этой информации ОЗДЖ также использует средства массовой информации.
The spheres of the media and of advertising continue to be expressly and generally excluded from the equal treatment principle. Действие принципа равного обращения, как правило, по-прежнему прямо не распространяется на средства массовой информации и рекламную деятельность.
The media expressed great interest in this topic. Немалый интерес к этой теме проявили средства массовой информации.
There are also measures that focus racism and discrimination, religious freedom, immigrant associations, the media, citizenship and political rights. Также принимаются меры, в центре внимания которых стоит расизм и дискриминация, свобода вероисповедания, ассоциации иммигрантов, средства массовой информации, гражданство и политические права.
There have recently been impressive examples of what an important role media can play in overcoming autocratic systems. В последнее время отмечались впечатляющие примеры того, какую важную роль средства массовой информации могут играть в борьбе с автократическими системами.
The electronic media: radio and television stations, have long become part of Bulgarian citizens' everyday life. Электронные средства массовой информации - радио- и телестанции - давно стали частью повседневной жизни граждан Болгарии.
The organization addresses its activities through multiple media (press conferences, television and radio programmes). Организация использует в своей работе различные средства массовой информации (проводит пресс-конференции, готовит телевизионные и радиопрограммы).
The media carry out special functions and tasks in society. Средства массовой информации выполняют в обществе особые функции и задачи.
Presently the electronic media is at its early stage and only one company owned by government provides Internet services. Электронные средства массовой информации находятся на этапе становления, и на сегодняшний день Интернет-услуги оказывает лишь одна государственная компания.
Under the Act Press Law the aforementioned organs are obliged to inform the media of their activities. Согласно Закону о печати, вышеупомянутые органы обязаны информировать средства массовой информации о своей деятельности.