Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
Malaysia recognizes the important role of the media in promoting in interfaith and intra-faith dialogue. Малайзия признает важную роль, которую играют средства массовой информации в поощрении внутри- и межконфессионного диалога.
Sierra Leone believes that the media constitute one of the most potent instruments for the promotion of intercultural understanding, cooperation and peace. Сьерра-Леоне считает, что одним из мощнейших инструментов содействия взаимопониманию, сотрудничеству и миру между различными культурами являются средства массовой информации.
I am glad to say that the mass media in Indonesia is mindful of the need to promote interreligious and intercultural harmony. Я с удовлетворением заявляю, что средства массовой информации в Индонезии осознают необходимость поощрения межрелигиозного и межкультурного согласия.
The situation demands self-reflection and adaptation to changed circumstances from everyone: citizens, Governments and other actors, including religious organizations and the media. Сложившаяся ситуация требует самоанализа и адаптации к меняющимся обстоятельствам со стороны всех: граждан, правительств и других заинтересованных сторон, включая религиозные организации и средства массовой информации.
The mass media can also contribute to promoting understanding and peaceful coexistence. Средства массовой информации тоже вносят вклад в обеспечение взаимопонимания и мирного сосуществования.
Public and private media shall be bound to provide correct information to the public. opinion. Государственные и частные средства массовой информации обязаны обеспечивать объективное информирование общественности.
The political parties and the media were thus far observing their respective codes of conduct. Политические партии и средства массовой информации до настоящего времени соблюдали свои соответствующие кодексы поведения.
It should not become an act of mere formality to seek media impact. Она не должна превратиться в простую формальность, рассчитанную на средства массовой информации.
Municipalities, businesses, industry, mass media and individuals also play an important role in encouraging action by society. Важную роль в поощрении общества к принятию необходимых мер играют также муниципалитеты, предприниматели, промышленные круги, средства массовой информации и отдельные лица.
Use mass media extensively as a key support tool Широко использовать средства массовой информации как один из основных инструментов поддержки
Training is conducted through the media and workshops by health workers to reduce such practices. Через средства массовой информации и семинары, проводимые работниками здравоохранения, проводится обучение женщин, с тем чтобы ослабить действие этих традиций.
The media promotes social cohesion by widening the base of common experience. Средства массовой информации способствуют повышению сплоченности общества, расширяя базу общего опыта.
India's independent judiciary, evervigilant media and active civil society had strengthened the Government's efforts to achieve equality. Независимая судебная система Индии, неизменно проявляющие бдительность средства массовой информации и активное гражданское общество подкрепили усилия правительства, направленные на достижение равенства.
In some instances, media reports directly appealed to racial sentiments. В некоторых случаях средства массовой информации открыто провоцировали расовую ненависть.
Whichever the case, neither the media nor judges should deduce that length of detention indicated that a defendant was guilty. В любом случае ни средства массовой информации, ни судьи не должны рассматривать продолжительность содержания под стражей как указание на виновность обвиняемого.
The media play a key role in creating sociocultural patterns. Средства массовой информации играют важнейшую роль в формировании социокультурных представлений.
The media have shown interest in the project and helped to raise awareness of the candidates. Средства массовой информации проявили интерес к данному проекту и помогли повысить степень информированности участников.
The media and civil society groups also played a key role in disseminating information about gender issues. Средства массовой информации и группы гражданского общества также играют существенную роль в распространении информации о гендерных вопросах.
The media and civil society played a crucial role in highlighting important issues in that regard and actively supported the Government's efforts. Ключевую роль в освещении важных вопросов в этой связи играют средства массовой информации и гражданское общество, которые активно поддерживают усилия правительства.
The Colombian Family Welfare Institute was using the media to raise awareness regarding the problem of domestic violence. Колумбийский институт благосостояния семьи использует средства массовой информации для повышения информированности общества о проблеме насилия в семье.
The participation of non-State actors such as civil society organizations and the media is critical. Крайне важным является участие негосударственных субъектов, таких, как организации гражданского общества и средства массовой информации.
The awareness-raising activities with respect to local communities have sought to target local organizations, governmental and non-governmental, and media. Деятельность по повышению уровня информированности среди местных общин направлена на местные организации, правительственные и неправительственные, и на средства массовой информации.
The Special Rapporteur will encourage the media to play their role in the promotion and protection of human rights. Специальный докладчик будет призывать средства массовой информации к выполнению их функции поощрения и защиты прав человека.
Instead, the media, education and intercultural dialogue can be very instrumental in promoting understanding among communities of different faiths. Вместо этого важнейшую роль в деле укрепления понимания между общинами, придерживающимися различных вероисповеданий, должны играть средства массовой информации, образование и межкультурный диалог.
The media can help to enhance the authority of the law. Средства массовой информации могут содействовать повышению авторитета права.