In 15 countries, the mass media disseminated information on the existence of services, facilities and opportunities for young persons. |
В 15 странах средства массовой информации распространяют сведения о существовании услуг, возможностей и помощи для молодежи. |
Governments should provide incentives to the media for this purpose. |
Правительства должны каким-то образом заинтересовать в этом средства массовой информации. |
Awareness campaigns are conducted regularly in the mosques, at work and through the media. |
Мероприятия по разъяснению и популяризации регулярно проводятся в мечетях, на рабочих местах и через средства массовой информации. |
The mass media and other forms of training are not used efficiently. |
Неэффективно используются средства массовой информации и другие формы просвещения населения. |
This information will certainly be conveyed through the traditional channels mentioned above (e.g. teachers, elected representatives, the media, NGOs). |
Эта информация, безусловно, будет передаваться через традиционные каналы, упомянутые выше (например, преподавателей, избранных представителей, средства массовой информации, НПО). |
Four target groups should be mobilized to this end: government representatives, NGOs, the media and parliamentarians. |
Для этого следует мобилизовать четыре целевые группы: представителей правительств, НПО, средства массовой информации и парламентариев. |
Many media draw attention to the Romani origin and negative aspects. |
Многие средства массовой информации акцентируют внимание на происхождении рома и различных негативных аспектах. |
Schools, the mass media and the Government play an important role in promoting human rights. |
Школы, средства массовой информации и правительство играют важную роль в поощрении прав человека. |
The national media are involved as closely as possible in disseminating and fostering all forms of Guinean culture (variety and diversity). |
По мере возможности в распространении и расцвете гвинейской культуры во всех ее формах (многообразие и различия) также участвуют средства массовой информации страны. |
The mass media inform, publicize and explain about these activities. |
Такого рода мероприятия широко освещаются средства массовой информации. |
The media could play a major role in that regard, and the Committee should make a recommendation to that effect. |
Важную роль в этой связи могут играть средства массовой информации, и Комитету следует подготовить соответствующую рекомендацию. |
Anyone in the province can have a direct access to world news through both printed and electronic media. |
Каждый житель провинции может получить прямой доступ к международным новостям через печатные или электронные средства массовой информации. |
The media and advertising sectors have been targeted in this regard. |
Было обращено внимание на ту роль, которую должны играть в этом отношении средства массовой информации и рекламные агентства. |
This includes findings by the Coalition reported through the media. |
Сюда относятся результаты работы Коалиции, сообщаемые через средства массовой информации. |
The media in Kosovo remain divided along ethnic lines. |
Средства массовой информации в Косово по-прежнему разделены по этническому принципу. |
Partly because the launch coincided with the Forum, the report received high-level media attention. |
Отчасти по той причине, что это мероприятие совпало с проведением Форума, влиятельные средства массовой информации уделили этому докладу большое внимание. |
Besides the main report, there is a shorter version which is intended for the general public and distributed through the mass media. |
Вместе с основным докладом составляется краткий вариант, который предназначен для населения и распространяется через средства массовой информации. |
In most countries the mass media had been mobilized to raise awareness, in particular among young people, of the dangers of drug abuse. |
В большинстве стран для расширения осведомленности, особенно молодежи, об опасности злоупотребления наркотиками мобилизуются средства массовой информации. |
The emerging pillars for this framework are civil society, global roles for parliamentarians, public opinion and global media. |
Формирующимися основами для этого являются гражданское общество, глобальная роль парламентариев, общественное мнение и мировые средства массовой информации. |
Therefore, environmental educators and the media should make greater efforts to promote a larger process of social learning for sustainable development. |
Поэтому лица, занимающиеся экологическим образованием, и средства массовой информации должны предпринимать бóльшие усилия по расширению процесса социального обучения в целях устойчивого развития. |
The media and organizations such as ratings agencies play a key role in keeping governance practices in the spotlight. |
Средства массовой информации и такие организации, как рейтинговые агентства, играют важнейшую роль в освещении управленческой практики. |
The media should be encouraged to play a strong role in efforts to mobilize young people to support gender equality. |
Следует поощрять средства массовой информации к тому, чтобы они играли активную роль в усилиях по мобилизации молодежи в поддержку гендерного равенства. |
The mass media have spared me the need to discuss these efforts. |
Средства массовой информации избавляют меня от необходимости обсуждать эти усилия. |
Foreign media and Governments have also been subjected to strong criticism. |
Иностранные средства массовой информации и правительства также подвергаются ожесточенной критике. |
In addition, United Nations agencies supported local initiatives to promote, through the media, messages of reconciliation and harmony. |
Кроме того, учреждения Организации Объединенных Наций поддерживают местные инициативы по пропаганде идей примирения и согласия через средства массовой информации. |