Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
The political social system and media structure served the people's interests best and were suitable for the situation. Социально-политическая система и средства массовой информации служат интересам народа и отвечают потребностям существующего положения.
The media often openly criticized the mistakes of the authorities. Средства массовой информации зачастую открыто критикуют ошибки властей.
A vibrant private media is engaged in the process. В этот процесс вовлечены активно действующие частные средства массовой информации.
Radio stations and other news media also continue to face threats and intimidation. Радиостанции и другие новостные средства массовой информации также по-прежнему сталкиваются с угрозами и запугиваниями.
The team considered that public and private media had offered fair coverage of the elections despite a lack of resources. По мнению группы, государственные и частные средства массовой информации объективно освещали ход выборов, несмотря на недостаток ресурсов.
The media is a powerful vehicle for promoting violence against women. Средства массовой информации являются мощным инструментом продвижения насилия в отношении женщин.
Moreover, the State party should investigate incidents of attacks on journalists and media, and bring those responsible to justice. Кроме того, государству-участнику следует расследовать случаи нападений на журналистов и средства массовой информации и привлечь виновных к ответственности.
Furthermore, CoE-Commissioner stated that media continued to present negative and stereotypical images of Roma. Наряду с этим Комиссар СЕ указал, что средства массовой информации продолжают культивировать негативный, стереотипный образ рома.
The mass media themselves are responsible for supervising the contents. Ответственность за содержание своих материалов несут сами средства массовой информации.
The media, besides aggressively monitoring Government policies, worked zealously to raise awareness among the people of their human rights and fundamental freedoms. Средства массовой информации не только энергично следят за проводимой правительством политикой, но и усердно работают над повышением осведомленности населения о правах человека и основных свободах.
No undue restrictions, censorship or requirements for translation should be imposed on minority-language media. На средства массовой информации на языках меньшинств не должны распространяться неоправданные ограничения, цензура или требования по переводу.
This information should be available in minority languages and in media accessible to minorities. Подобная информация должна предоставляться на языках меньшинств и через средства массовой информации, доступные меньшинствам.
Education, public media, inter-religious communication and awareness-raising Образование, средства массовой информации, межконфессиональное общение и повышение уровня информированности
Such media can also enhance the prospects for minorities to effectively participate in general public debates within the society at large. Такие средства массовой информации могли бы также расширить возможности меньшинств в области эффективного участия в открытых общественных дебатах в обществе в целом.
Likewise, dynamic and critical media as well as civil societies also provide check and balance mechanism in the Country. Аналогичным образом динамичные и критически настроенные средства массовой информации, как и организации гражданского общества, также образуют механизм сдержек и противовесов в стране.
The media and general public receive alerts via the website. Средства массовой информации и широкая общественность получают оповещения через веб-сайт.
Furthermore, the media in Ghana is still largely under-resourced, which leads to cases of bribery and self-censorship. Кроме того, средства массовой информации в Гане по-прежнему испытывают значительную нехватку средств, что приводит к случаям подкупа и самоцензуры.
It added that human rights defenders, media and lawyers repeatedly faced repression and attempts to silence them since 2010. Его авторы добавили, что с 2010 года правозащитники, средства массовой информации и адвокаты неоднократно сталкиваются с репрессиями и попытками заставить их замолчать.
According to the Public Opinion Survey (November 2011) mass media was ranked 2nd among the most credible institutions. Согласно опросу общественного мнения (ноябрь 2011 года), средства массовой информации заняли второе место среди институтов, пользующихся наибольшим доверием.
After public outcry about the discriminatory outcome, State media reported that girls would be paid an equal amount. После общественного возмущения таким дискриминационным отношением, государственные средства массовой информации сообщили, что девочкам будет выплачена такая же сумма.
The commission of inquiry also found that pro-Government media were used to cover up violations or falsely attribute them to anti-Government armed groups. Комиссия по расследованию установила также, что проправительственные средства массовой информации зачастую покрывают нарушения или приписывают их антиправительственным вооруженным группам.
The media in Thailand enjoys freedom to express opinions by all means in line with the ICCPR. 89.60 Средства массовой информации в Таиланде пользуются свободой выражения мнений всеми средствами согласно МПГПП.
Civil society and media also played an important role in complementing the efforts of governments to ensure accountability and transparency. Гражданское общество и средства массовой информации также играют важную роль в поддержке усилий правительств, направленных на обеспечение подотчетности и прозрачности.
If journalists are in danger, the media cannot be free. В условиях, когда существует опасность для журналистов, средства массовой информации не могут быть свободными.
In this connection it is important that the media strive to ensure multicultural diversity in their personnel. В этой связи важно, чтобы средства массовой информации обеспечивали культурное многообразие среди своего персонала.