Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
Neither the state nor particular individuals shall have the right to monopolize mass media or means of dissemination of information. Государство или отдельные лица не вправе монополизировать средства массовой информации или средства распространения информации.
It is also provided that Political organization shall have the right to create its own media and disseminate its publications in conformity with the existing laws and regulations. Предусматривается также, что политическая организация имеет право создавать свои собственные средства массовой информации и распространять их публикации в соответствии с действующим законодательством и нормативными актами.
The use of different channels of communication to foster interfaith dialogue and exchange, such as the media, the arts and local institutions, should also be promoted. Для углубления межконфессионального диалога и обменов необходимо также содействовать использованию различных каналов связи, таких как средства массовой информации, искусство и местные институты.
The Special Rapporteur was deeply concerned by reports of violence and threats against journalists and the media, often targeting those investigating corruption and criminal activity. Специальный докладчик был глубоко обеспокоен сообщениями о том, что журналисты и средства массовой информации - зачастую те из них, которые занимаются расследованием случаев коррупции и преступной деятельности, - становятся объектами насилия и угроз.
The organization aims at influencing the authorities, the media and public opinion to regard trafficking as a serious human rights violation. Целью организации является оказание влияния на органы власти, средства массовой информации и общественное мнение, с тем чтобы торговля людьми считалась серьезным нарушением прав человека.
In most countries, there is no state monitoring of mass media for discriminatory materials and violations of ethical norms. В большинстве стран государственные органы не проводят мониторинга средства массовой информации в целях выявления дискриминационных материалов и нарушений этических норм.
Communication services should aim at users, through systems directed at policymakers, stakeholders, media, civil society, and data users. Коммуникационные услуги должны быть направлены на пользователей и осуществляться через системы, ориентированные на директивные органы, заинтересованные стороны, средства массовой информации, гражданское общество и других пользователей данных.
The Judges at the ECCC work shall be independent and acting with impartiality and without receiving instructions from any entity or individual, including the media and NGOs. Судьи ЧПСК обязаны действовать независимо и беспристрастно, не получать указания от какой-либо организации или лица, включая средства массовой информации и НПО.
The unprecedented role given to civil society, the media and others by the Constitutional Amendment Drafting Committee in the consultation process was well recognized. Широко признана та беспрецедентная роль, которую, по мнению Комитета по подготовке конституционных поправок, играют гражданское общество, средства массовой информации и другие стороны.
Public information campaigns in the media on current programmes and events; информирует общественность через средства массовой информации о выполняемых программах и мероприятиях;
The Special Rapporteur is also concerned that the media are not involved in developing awareness-raising programmes regarding the promotion of children's rights and their safety on line. Специальный докладчик обеспокоена также тем, что средства массовой информации не привлекаются к разработке программ по повышению осведомленности в связи с поощрением соблюдения прав детей и их безопасности в сети.
The use of different channels of communication, such as the media, arts and local institutions, to foster interfaith dialogue and exchange should also be promoted. Следует содействовать также использованию различных каналов связи, таких как средства массовой информации, искусство и местные институты, для развития межконфессионального диалога и обменов.
During that period, radio, television, movies and other social communications media were used most effectively to disseminate the rights of the child. В период проведения кампании по пропаганде прав детей активно использовались радио, телевидение, кинематограф и другие средства массовой информации.
RSF recommended that Djibouti lift the restrictions on national and foreign media activities and allow independent and critical coverage of the government's actions. РБГ рекомендовали Джибути отменить ограничения, налагаемые на деятельность национальных и зарубежных средства массовой информации, и позволить независимое и критическое освещение действий правительства.
It also notes with concern that some parts of the media draw upon prejudices and stereotypes when referring to migrants. Помимо этого, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что некоторые средства массовой информации оперируют стереотипами и предрассудками при освещении жизни мигрантов.
There are no longer any free media outlets in the region, which has been cut off from the press based in Bamako. В настоящее время в этом регионе отсутствуют какие-либо свободные средства массовой информации, при этом он недоступен для печатных изданий, публикуемых в Бамако.
However, the media and civil society can play an important role in sharing information with disadvantaged groups, and should be engaged and supported where possible. Однако важную роль в обмене информацией с ущемленными группами могут играть и средства массовой информации и гражданское общество, и, где возможно, их следует подключать и поддерживать.
He said, "well then, I hope news of our wives' dalliance Doesn't get leaked to the media" if I drop out. Он сказал, что надеется, новости об интрижке наших жён не просочатся в средства массовой информации, если я выйду из гонки.
And this is typically what we've been talking about, the role that the media plays in focusing just on the negative stuff. А вот то, о чём мы обычно говорим: роль, которую играют средства массовой информации, в фокусировке внимания исключительно на негативных моментах.
When I grew up, this was basically the media environment of my childhood as translated into food. Когда я рос, вот что представляли собой средства массовой информации моего детства на примере пищи.
is because I really liked media of all kinds. Мне нравились средства массовой информации любого вида.
But, you know, every time in America, some guy gets caught cheating, every media outlet does the same story. Но, знаете, каждый раз в Америке, когда кого-нибудь ловят на супружеской измене, все средства массовой информации тут же делают сюжет.
Since its inception the NPA was distributed to stakeholders such as the law enforcers, the media, the civil society and the communities especially those at grass-roots. После принятия Национального плана действий его текст был распространен среди таких заинтересованных сторон, как правоохранительные учреждения, средства массовой информации, организации гражданского общества и общины, в первую очередь на низовом уровне.
By 2011, over 150 million were published worldwide, while many media and other organizations now enable interactive content through website blogs. К 2011 году во всем мире было опубликовано более 150 млн. блогов, а многие средства массовой информации и другие организации теперь создали блоги с интерактивным контентом на своих веб-сайтах.
The negative role played by the media when they were not objective, however, could spread a culture of violence rather than of peace. Тем не менее негативная роль, которую играют средства массовой информации в случаях, когда они необъективны, заключается в распространении культуры насилия, а не мира.