| The media report on the situation accurately and refrain from distributing information that justifies and/or encourages illegal acts. | Средства массовой информации должны точно освещать ситуацию и воздерживаться от распространения информации, которая оправдывает и/или поощряет незаконные действия. |
| ODA was effective when accompanied by an active business sector, civil society and an independent media. | ОПР является эффективной, когда опирается на активный деловой сектор, гражданское общество и независимые средства массовой информации. |
| We encourage the media to balance freedom of speech with responsibility. | Мы призываем средства массовой информации соблюдать баланс между свободой слова и ответственностью. |
| The media are playing a fundamental role in this process. | И основополагающую роль в этом процессе играют средства массовой информации. |
| The principles of the Declaration should be disseminated through the mass media for the purpose of public education. | Принципы Декларации должны распространяться через средства массовой информации в целях просвещения общественности. |
| The media, which has flourished in recent years, faced increased levels of violence and serious threats in 2007. | В 2007 году средства массовой информации, которые переживали бурный расцвет в последние годы, столкнулись с возросшими уровнями насилия и серьезными угрозами. |
| The media also adopted a code of conduct to give content and guidance to the exercise of freedom of the press. | Средства массовой информации также приняли кодекс поведения для определения содержательной части и принципов осуществления свободы прессы. |
| For its part, the Department of Public Information can play a key role in formulating and disseminating positive media messages about ageing. | Со своей стороны, Департамент общественной информации может играть ключевую роль в выработке и распространении через средства массовой информации позитивных посланий по вопросам старения. |
| New technologies and media such as television and radio should be used to foster knowledge sharing within and between families. | Необходимо использовать новые технологии и средства массовой информации, как то: телевидение и радио, для пропаганды обмена знаниями внутри семей и между ними. |
| Campaigns focused on transforming attitudes must target the media and address the role of men and boys in establishing gender equality. | Кампании, нацеленные на преобразование подходов, должны охватывать средства массовой информации и затрагивать ту роль, которую играют мужчины и мальчики в обеспечении гендерного равенства. |
| The media play a crucial role in the response to HIV among IDUs. | Важную роль в борьбе с распространением ВИЧ среди ЛНИ играют средства массовой информации. |
| Serbia's media and publishers have increasingly published content inciting or disseminating hatred. | Средства массовой информации и издатели Сербии все чаще публикуют материалы, разжигающие или пропагандирующие ненависть. |
| The news media are entitled to obtain information from State organizations and voluntary associations and officials. | Средства массовой информации вправе получать информацию от государственных организаций, общественных объединений и должностных лиц. |
| Some sectors of the Ministry of Internal Affairs and of the judiciary appear to exert considerable pressure on the media. | В ряде подразделений министерства внутренних дел и судебной системы, по-видимому, оказывается значительное давление на средства массовой информации. |
| Traditional media offer an effective means of integrating local agricultural knowledge with new scientific knowledge from outside sources. | Традиционные средства массовой информации являются эффективным инструментом интеграции местных агрознаний и новых научных знаний, поступающих из внешних источников. |
| In 2005-06, the international media reported ongoing civil unrest throughout France's minority suburban neighborhoods. | В 2005 - 2006 годах международные средства массовой информации сообщили о гражданских волнениях во Франции в пригородных районах, населенных меньшинствами. |
| The media have been used by many countries as the primary conduit for awareness-raising campaigns. | Средства массовой информации использовались многими странами в качестве основного средства проведения кампаний по повышению уровня осведомленности. |
| Academic institutions and foundations, as well as the media, account for 8 per cent of all lead partners. | В 8 процентах случаев ведущими партнерами являются академические учреждения, фонды и средства массовой информации. |
| Information media also regularly comment and discuss these issues. | Средства массовой информации также регулярно освещают и обсуждают эти вопросы. |
| The media give constant attention to the issue of preventing trafficking in persons. | Постоянно освещают вопрос противодействия торговле людьми средства массовой информации. |
| Both the state-owned and private electronic media have numerous, mainly weekly, programmes for minority cultural groups. | Как государственные, так и частные электронные средства массовой информации имеют многочисленные - главным образом еженедельные - программы для групп культурных меньшинств. |
| All printed media in the Republic of Bulgaria are private. | Все печатные средства массовой информации в Республике Болгарии являются частными. |
| In the conditions of the free market economy private printed media of different ethnic communities often face financial difficulties. | В условиях свободной рыночной экономики частные печатные средства массовой информации различных этнических общин зачастую сталкиваются с финансовыми трудностями. |
| The law regulates labour and hiring, education, political parties, the media and statistics. | Закон регулирует трудовые отношения и порядок приема на работу, сферу образования, деятельность политических партий, средства массовой информации и статистические данные. |
| Naturally, the role of the media is essential to promote human rights and social cohesion. | Безусловно, в деле поощрения прав человека и социальной сплоченности чрезвычайную важную роль играют средства массовой информации. |