Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
forwarding of relevant informational material to the mass media; направление соответствующих информационных материалов в средства массовой информации;
Those provisions were not intended specifically for the media, which did not mean they could not be applied. В этих положениях не упоминаются непосредственно средства массовой информации, но это не означает, что они не могут быть применены по отношению к ним.
Providing information on TEM: information brochure, international events, mass media information, etc. Представление информации о ТЕА: информационная брошюра, международные мероприятия, средства массовой информации и т.д.
Vehicles of communication, such as an active and free media, are essential to lively citizen debate relevant to decision points. Важное значение для активного обсуждения гражданами принимаемых решений имеют средства коммуникации, как, например, активные и свободные средства массовой информации.
The executors of the Action Plan are to be both legislative and executive bodies, as well as NGOs, trade unions, means of mass media. Исполнять План действий призваны как законодательные, так и исполнительные органы, а также НПО, профсоюзы и средства массовой информации.
inform and educate the public and professionals using the media, conferences, seminars and re-education programmes; информировать и просвещать общественность и специалистов, используя средства массовой информации, организуя конференции и семинары и осуществляя программы профессиональной переподготовки;
As a result, media coverage was extensive and, considering some of the problems faced by the first phase of the Summit, largely positive. В результате средства массовой информации широко освещали ее, а рассмотрение некоторых проблем, возникших в ходе первого этапа Встречи на высшем уровне, носило в основном положительный характер.
The teachers who were surveyed said that their sources of information relating to HIV/AIDS include the mass media, television and radio and magazines. Опрошенные учителя ответили, что их источники информации по проблеме ВИЧ/СПИДа включают средства массовой информации, телевидение и радио и журналы.
Healthy lifestyles and life skills education in and out of schools will be expanded with UNICEF assistance, engaging young people as peer educators and through youth media. Борьба за распространение здорового образа жизни и привитие необходимых для жизни навыков станут частью как школьного, так и внешкольного обучения и будут осуществляться при содействии со стороны ЮНИСЕФ с привлечением представителей молодежи в качестве пропагандистов, а также через молодежные средства массовой информации.
Was that not the same declaration relayed by all media outlets? Разве это не то заявление, которое распространили все средства массовой информации?
One pillar is run and funded by OSCE and is responsible for institution-building, human rights, police training, media and elections. Один участок осуществляется и финансируется ОБСЕ, которая отвечает за организационное строительство, права человека, подготовку полиции, средства массовой информации и выборы.
Acceptance of others must be taught first and foremost in the family, government agencies must never justify racial profiling and the mass media must avoid such practices. Признание других людей необходимо обеспечивать в рамках просвещения прежде всего на уровне семьи, и государственные учреждения никогда не должны оправдывать дискриминационный в расовом отношении подход, а средства массовой информации должны избегать подобной практики.
She wondered if education values in secondary schools included women's rights, what role the media played with regard to gender issues and whether journalists received gender-sensitivity training. Она интересуется, включают ли учебные планы средних школ вопросы права женщин, какую роль играют средства массовой информации в решении гендерных проблем и проходят ли журналисты учебную подготовку по гендерной проблематике.
The active role of civil society and the media in preventive measures was also underscored, in particular by representatives of civil society. Также подчеркивалась, особенно представителями гражданского общества, та активная роль, которую в вопросах предупреждения играют гражданское общество и средства массовой информации.
Since the communication media were mainly interested in stories of conflict, the Department had devoted special attention to focused briefings for journalists on development issues. Поскольку средства массовой информации в основном интересуются проблематикой конфликтов, Департамент уделяет особое внимание проведению пресс-конференций по конкретным проблемам развития.
It condemned any attempt by the authorities to control and influence the media and stressed that freedom of the press was fundamental for any society. Он осуждает любые попытки властей подчинить себе средства массовой информации и оказывать на них влияние и подчеркивает, что свобода печати является основополагающей для любого общества.
In the same vein, a leading role should be played by the mass media. Ведущую роль в этом должны сыграть средства массовой информации.
Civil society and the media could also play an important role by raising awareness of the consequences of violence on the well-being of women. Гражданское общество и средства массовой информации также могут сыграть важную роль, повышая осведомленность населения о негативных последствиях для благополучия женщин актов насилия, совершенных по отношению к ним.
We have seen more integration of population issues into development planning and increased advocacy and information, education and communication at all levels, including the media. Мы отмечаем, вопросы народонаселения стали шире учитываться при планировании развития, им стало уделяться больше внимания и они стали подробнее освещаться, изучаться и пропагандироваться на всех уровнях, включая средства массовой информации.
The Government actively disseminates relevant information through mass media on the occasion of Human Rights Day and other international anniversaries and also organized lectures, short courses and seminars. По случаю Дня прав человека и других международных знаменательных дат правительство активно распространяет соответствующую информацию через средства массовой информации, а также проводит лекции, краткие курсы и семинары.
Seven days' notice of the creation of a printed organ of the mass media must be given to the appropriate Government body. Для учреждения печатных изданий необходимо за семь дней проинформировать соответствующий орган исполнительной власти о создании средства массовой информации.
All the media in the Lao People's Democratic Republic - press, radio and television - belong to or are controlled by the State. В Лаосской Народно-Демократической Республике все средства массовой информации - пресса, радио и телевидение - принадлежат государству или находятся под контролем государства.
Through non-governmental organizations and the mass media, the Government is educating its citizens about how bad the practice is for women's health. Через неправительственные организации и средства массовой информации правительство просвещает граждан по поводу неблагоприятных последствий этой практики для здоровья женщин.
C. The media in democracies: reporting human rights issues Средства массовой информации в демократических государствах:
Moreover, the mass media has become more cooperative in participating in campaign activities. Кроме того, более активную роль в проводимых кампаниях стали играть средства массовой информации.