Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средства массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средства массовой информации"

Примеры: Media - Средства массовой информации
The media have come under increasing criticism from the authorities, who accuse them of abusing press freedoms. Средства массовой информации становятся объектом все более жесткой критики со стороны властей, которые обвиняют их в злоупотреблении свободой печати.
Finally, the local and international media can also make a constructive contribution to prevention or stabilization. Наконец, местные и международные средства массовой информации также могут вносить конструктивный вклад в деятельность по предупреждению или стабилизации.
Other broadcasting organizations, including German and Japanese media, receive the signal indirectly. Другие телевещательные организации, в том числе средства массовой информации Германии и Японии, получают сигнал опосредованно.
The media regularly inform the people about their rights. Средства массовой информации регулярно информируют жителей об их правах.
It was also important that civil society and the media should recognize their roles in the country's development. Важно также, чтобы гражданское общество и средства массовой информации признавали их роль в развитии страны.
In addition, various Government agencies had been using the media to raise public awareness of the issue of trafficking. Помимо этого, различные правительственные учреждения используют средства массовой информации для того, чтобы повысить степень осведомленности общества о проблеме торговли людьми.
But the media should be aware of their peacebuilding responsibilities. Но средства массовой информации должны осознавать свое место в процессе миростроительства.
Ms. Batumubwira said that private media were a recent development in Burundi. Г-жа Батумубвира говорит, что частные средства массовой информации появились в Бурунди недавно.
It was reported by NGOs and the media that several demonstrators were severely beaten by the police. НПО и средства массовой информации сообщили, что несколько демонстрантов были жестоко избиты полицией.
There were numerous mass media in Azerbaijan which kept a close eye on those matters and saw that information was conveyed to the population. Многочисленные средства массовой информации Азербайджана внимательно следят за этими вопросами и за тем, чтобы такая информация доводилась до населения.
Due to the high illiteracy rate, the electronic media play an important role in reaching the public. В связи с высоким уровнем неграмотности важную роль в информировании общественности играют электронные средства массовой информации.
Presentation of the routes, etc (conferences, media). Представление маршрутов и т.д. (конференции, средства массовой информации).
The essential role of the media in such educational programmes must be acknowledged. Необходимо признать, что средства массовой информации играют чрезвычайно важную роль в контексте таких просветительских программ.
The media also has an important role to play in supporting the global campaign for a culture of peace. Средства массовой информации также призваны играть важную роль в оказании поддержки всемирной кампании по укреплению культуры мира.
The media bear an increasingly important responsibility in shaping societies' value structures and capabilities. Средства массовой информации несут все большую ответственность за формирование общественных структур ценностей и возможностей.
We have increased our visibility and the public and media have responded positively. Мы стали более заметны в глазах общественности, и общественность и средства массовой информации позитивно отреагировали на это.
The media can also play a role in drawing attention to the plight of children in armed conflict. Средства массовой информации могут также сыграть определенную роль в привлечении внимания к тяжелому положению детей в условиях вооруженного конфликта.
Other readers include government officials, aging organizations, news media, human rights groups, and older persons. В число других читателей входят государственные должностные лица, организации по проблемам старения, средства массовой информации, группы по вопросам прав человека и пожилые люди.
Although the media tried to deal with gender issues, their efforts were often of poor quality. Хотя средства массовой информации пытались рассматривать гендерные вопросы, часто их усилия были недостаточны.
Information may be disseminated where appropriate through the mass media and shall include measures to promote public participation in preventing and combating such crime. Соответствующая информация включает сведения о мерах по содействию участию населения в предупреждении такой преступности и борьбы с ней и может распространяться в надлежащих случаях через средства массовой информации.
He agreed that the Committee should make its work better known through the media. Оратор согласен с тем, что Комитету следует содействовать более глубокому пониманию общественностью его работы, используя средства массовой информации.
The private mass media must not be allowed to interpret international events in their own interests and to gain advantage from them. Нельзя допустить, чтобы частные средства массовой информации истолковывали международные события в своих интересах и извлекали выгоду из этого.
Civil society, media, the private sector and other stakeholders play an important part in consolidating peace in any given country. Гражданское общество, средства массовой информации, частный сектор и другие партнеры призваны сыграть важную роль в укреплении мира в каждой конкретной стране.
The European Conference recognises that media should represent the diversity of multicultural society. Европейская конференция признает, что средства массовой информации должны отражать многообразие поликультурного общества.
We heard yesterday that the media play a crucial role in identity building. Вчера мы услышали, что средства массовой информации играют важнейшую роль в формировании самобытности.