Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
Total number of media interviews and background briefings organized or conducted Общая численность организованных или проведенных интервью для средств массовой информации и брифингов справочного характера:
That initiative encouraged sustained engagement with the treaty bodies for representatives of Governments, NGOs, national human rights institutions and the media. В рамках этой инициативы поощрялось постоянное сотрудничество с договорными органами представителей правительств, НПО, национальных учреждений по правам человека и средств массовой информации.
The subprogramme has also made audio clips of Headquarters meetings available to media representatives minutes after they are recorded. Подпрограмма также предоставляла представителям средств массовой информации аудиоклипы заседаний, состоявшихся в Центральных учреждениях, через несколько минут после осуществления записи.
We must strengthen our global outreach with civil society groups, non-governmental organizations, the private sector and the media. Мы должны активизировать свою глобальную агитационно-пропагандистскую деятельность как среди групп гражданского общества, так и среди неправительственных организаций, частного сектора и средств массовой информации.
UNIFEM organized a regional meeting on trafficking with police officers, media representatives and lawyers in Nepal in 2008. В 2008 году ЮНИФЕМ организовал в Непале региональное совещание по торговле людьми с участием сотрудников полиции, представителей средств массовой информации и юристов.
Youth parliaments and direct involvement in media have further increased the role of children and adolescents and their participation. Молодежные парламенты и непосредственное участие молодежи в работе средств массовой информации способствовали дальнейшему усилению роли детей и подростков и расширению их участия в общественной деятельности.
The independent expert has received reports from these minorities describing discrimination and unfair and unjust treatment by authorities and the media. Независимый эксперт получила от этих меньшинств сообщения, в которых описываются случаи проявления дискриминации и несправедливого обращения со стороны властей и средств массовой информации.
Envoys may work discreetly, as the situation is not yet in the glare of national or international media. Посланники работают конфиденциально, поскольку на этом этапе ситуация еще не стала предметом внимания национальных и международных средств массовой информации.
States should recognize the power of the media in raising public awareness about risks associated with trafficking. Государствам следует признать роль средств массовой информации в качестве мощного средства повышения осведомленности общественности об опасностях, с которыми связана торговля людьми.
Observers discussed climate change in more than 400 meetings and the media attended over 300 press conferences. Наблюдатели обсудили вопросы изменения климата в ходе более 400 заседаний, а представители средств массовой информации посетили более 300 пресс-конференций.
The market surveillance authorities also need to better use the leverage of media to raise public awareness of important issues. Органам по надзору за рынком необходимо также более оптимально использовать возможности средств массовой информации для повышения уровня осведомленности населения о важных вопросах.
It launched 23 projects concerned with community media and community multimedia centres in Africa, Asia and Latin America during the year. В течение года она запустила в Африке, Азии и Латинской Америке 23 проекта, касающихся средств массовой информации на уровне общин и общинных мультимедийных центров.
Printed media dissemination programme (PGR) Программа использования печатных средств массовой информации в пропагандистских целях (ГПР)
(a) A media campaign for mandatory secondary education was implemented; а) проведение с использованием средств массовой информации пропагандистской кампании на тему обязательного среднего образования;
These measures include traditional annual seminars for youth, lawyers, police officers, media, syndicates and labour organizations. Эти меры включают традиционные ежегодные семинары для молодежи, юристов, сотрудников полиции, средств массовой информации, объединений и организаций работников.
Both incidents were condemned by civil society and media professionals, who saw them as attacks on freedom of speech. Оба эти инцидента были осуждены гражданским обществом и сотрудниками средств массовой информации, которые расценили эти действия как покушение на свободу слова.
Demand that States take all necessary steps to prosecute those responsible for attacks against journalists, media professionals and associated personnel in violation of applicable international humanitarian law. Просить, чтобы государства принимали необходимые шаги с целью судебного преследования ответственных за нападения на журналистов, специалистов средств массовой информации и связанного с ними персонала в нарушение применимых норм международного гуманитарного права.
The materials were disseminated with the help of media and responsible Internet content providers, including to schools and child protection institutions. Соответствующие информационные материалы распространяются с помощью средств массовой информации и ответственных поставщиков Интернет-услуг, в том числе в школах и учреждениях по защите интересов детей.
Under the Act, programme services and media services must meet the objectives of National Broadcasting and serve the public interest. В соответствии с ним программы и услуги средств массовой информации должны быть направлены на достижение целей национального вещания и служить государственным интересам.
Editions of the International Yearbook of Industrial Statistics 2010 and 2011, which were disseminated worldwide, attracted wide attention of international data users and media. Выпуски Международного ежегодника промышленной статистики за 2010 и 2011 годы, которые были распространены в общемировых масштабах, привлекли к себе большое внимание пользователей международных данных и средств массовой информации.
Several journalists and media workers who were covering the protests were arrested, threatened and ill-treated by the police. Несколько журналистов и сотрудников средств массовой информации, которые освещали эти акции протеста, были арестованы и подвергались угрозам или плохому обращению со стороны полиции.
Official and media sources indicated that FNL had been responsible for the attack. Согласно данным, полученным из официальных источников и от средств массовой информации, это нападение было совершено членами НОС.
The Mission also carried out extensive media monitoring, the production of television programmes, field outreach activities and widespread civic education campaigns. Миссия также занималась широким отслеживанием средств массовой информации, производством телевизионных программ, проведением просветительных мероприятий на местах и развертыванием массовых кампаний по воспитанию гражданственности.
Experience shows that participatory events and activities which lead to a tangible output generate high public and media interest. Как показывает опыт, мероприятия и деятельность, основанные на широком участии и приносящие ощутимые результаты, привлекают внимание широкой общественности и средств массовой информации.
The situation could be remedied by the promotion of greater awareness in the public media and civil society. Ситуацию можно было бы исправить путем привлечения к ней большего внимания со стороны государственных средств массовой информации и гражданского общества.