Total number of media interviews and background briefings organized or conducted |
Общая численность организованных или проведенных интервью для средств массовой информации и брифингов справочного характера: |
That initiative encouraged sustained engagement with the treaty bodies for representatives of Governments, NGOs, national human rights institutions and the media. |
В рамках этой инициативы поощрялось постоянное сотрудничество с договорными органами представителей правительств, НПО, национальных учреждений по правам человека и средств массовой информации. |
The subprogramme has also made audio clips of Headquarters meetings available to media representatives minutes after they are recorded. |
Подпрограмма также предоставляла представителям средств массовой информации аудиоклипы заседаний, состоявшихся в Центральных учреждениях, через несколько минут после осуществления записи. |
We must strengthen our global outreach with civil society groups, non-governmental organizations, the private sector and the media. |
Мы должны активизировать свою глобальную агитационно-пропагандистскую деятельность как среди групп гражданского общества, так и среди неправительственных организаций, частного сектора и средств массовой информации. |
UNIFEM organized a regional meeting on trafficking with police officers, media representatives and lawyers in Nepal in 2008. |
В 2008 году ЮНИФЕМ организовал в Непале региональное совещание по торговле людьми с участием сотрудников полиции, представителей средств массовой информации и юристов. |
Youth parliaments and direct involvement in media have further increased the role of children and adolescents and their participation. |
Молодежные парламенты и непосредственное участие молодежи в работе средств массовой информации способствовали дальнейшему усилению роли детей и подростков и расширению их участия в общественной деятельности. |
The independent expert has received reports from these minorities describing discrimination and unfair and unjust treatment by authorities and the media. |
Независимый эксперт получила от этих меньшинств сообщения, в которых описываются случаи проявления дискриминации и несправедливого обращения со стороны властей и средств массовой информации. |
Envoys may work discreetly, as the situation is not yet in the glare of national or international media. |
Посланники работают конфиденциально, поскольку на этом этапе ситуация еще не стала предметом внимания национальных и международных средств массовой информации. |
States should recognize the power of the media in raising public awareness about risks associated with trafficking. |
Государствам следует признать роль средств массовой информации в качестве мощного средства повышения осведомленности общественности об опасностях, с которыми связана торговля людьми. |
Observers discussed climate change in more than 400 meetings and the media attended over 300 press conferences. |
Наблюдатели обсудили вопросы изменения климата в ходе более 400 заседаний, а представители средств массовой информации посетили более 300 пресс-конференций. |
The market surveillance authorities also need to better use the leverage of media to raise public awareness of important issues. |
Органам по надзору за рынком необходимо также более оптимально использовать возможности средств массовой информации для повышения уровня осведомленности населения о важных вопросах. |
It launched 23 projects concerned with community media and community multimedia centres in Africa, Asia and Latin America during the year. |
В течение года она запустила в Африке, Азии и Латинской Америке 23 проекта, касающихся средств массовой информации на уровне общин и общинных мультимедийных центров. |
Printed media dissemination programme (PGR) |
Программа использования печатных средств массовой информации в пропагандистских целях (ГПР) |
(a) A media campaign for mandatory secondary education was implemented; |
а) проведение с использованием средств массовой информации пропагандистской кампании на тему обязательного среднего образования; |
These measures include traditional annual seminars for youth, lawyers, police officers, media, syndicates and labour organizations. |
Эти меры включают традиционные ежегодные семинары для молодежи, юристов, сотрудников полиции, средств массовой информации, объединений и организаций работников. |
Both incidents were condemned by civil society and media professionals, who saw them as attacks on freedom of speech. |
Оба эти инцидента были осуждены гражданским обществом и сотрудниками средств массовой информации, которые расценили эти действия как покушение на свободу слова. |
Demand that States take all necessary steps to prosecute those responsible for attacks against journalists, media professionals and associated personnel in violation of applicable international humanitarian law. |
Просить, чтобы государства принимали необходимые шаги с целью судебного преследования ответственных за нападения на журналистов, специалистов средств массовой информации и связанного с ними персонала в нарушение применимых норм международного гуманитарного права. |
The materials were disseminated with the help of media and responsible Internet content providers, including to schools and child protection institutions. |
Соответствующие информационные материалы распространяются с помощью средств массовой информации и ответственных поставщиков Интернет-услуг, в том числе в школах и учреждениях по защите интересов детей. |
Under the Act, programme services and media services must meet the objectives of National Broadcasting and serve the public interest. |
В соответствии с ним программы и услуги средств массовой информации должны быть направлены на достижение целей национального вещания и служить государственным интересам. |
Editions of the International Yearbook of Industrial Statistics 2010 and 2011, which were disseminated worldwide, attracted wide attention of international data users and media. |
Выпуски Международного ежегодника промышленной статистики за 2010 и 2011 годы, которые были распространены в общемировых масштабах, привлекли к себе большое внимание пользователей международных данных и средств массовой информации. |
Several journalists and media workers who were covering the protests were arrested, threatened and ill-treated by the police. |
Несколько журналистов и сотрудников средств массовой информации, которые освещали эти акции протеста, были арестованы и подвергались угрозам или плохому обращению со стороны полиции. |
Official and media sources indicated that FNL had been responsible for the attack. |
Согласно данным, полученным из официальных источников и от средств массовой информации, это нападение было совершено членами НОС. |
The Mission also carried out extensive media monitoring, the production of television programmes, field outreach activities and widespread civic education campaigns. |
Миссия также занималась широким отслеживанием средств массовой информации, производством телевизионных программ, проведением просветительных мероприятий на местах и развертыванием массовых кампаний по воспитанию гражданственности. |
Experience shows that participatory events and activities which lead to a tangible output generate high public and media interest. |
Как показывает опыт, мероприятия и деятельность, основанные на широком участии и приносящие ощутимые результаты, привлекают внимание широкой общественности и средств массовой информации. |
The situation could be remedied by the promotion of greater awareness in the public media and civil society. |
Ситуацию можно было бы исправить путем привлечения к ней большего внимания со стороны государственных средств массовой информации и гражданского общества. |