National regulations on media reporting that protect children's rights will be strengthened. |
Будут усилены нормативные положения, касающиеся материалов средств массовой информации в защиту прав детей. |
With the assistance of KFOR, UNMIK has prevented some unauthorized takeovers of media facilities. |
При содействии СДК МООНВАК удалось предотвратить ряд несанкционированных захватов помещений средств массовой информации. |
These have been established by a number of independent local and foreign scientific and media bodies. |
Эти факты были установлены целым рядом независимых местных и иностранных научных организаций и средств массовой информации. |
The UNMIBH public affairs office is developing programmes that highlight the importance of media accountability and civic responsibility. |
Отделение по общественным вопросам МООНБГ разрабатывает программы, в которых освещается важное значение подотчетности средств массовой информации и гражданской ответственности. |
The efforts concentrated on the mobilization of international media, particularly television and radio from developing countries. |
Основные усилия были сосредоточены на мобилизации международных средств массовой информации, в частности телекомпаний и радиостанций развивающихся стран. |
According to the complainant, his name appeared in the headlines of the Norwegian media several times in that context. |
По словам заявителя, в этой связи его имя несколько раз появлялось в заголовках сообщений норвежских средств массовой информации. |
The complainant supplies no further detail as to the sources or content of these media reports. |
Заявитель не представляет каких-либо дополнительных сведений относительно источников или содержания этих сообщений средств массовой информации. |
Accredited media correspondents will also have allocated seating in meeting rooms during public sessions. |
Аккредитованным корреспондентам средств массовой информации будут также выделены места в залах заседаний при проведении открытых сессий. |
Funding levels rise with the incidence of violence and media interest. |
Уровни финансирования растут в зависимости от степени насилия и интереса со стороны средств массовой информации. |
This Seminar was also attended by journalists representing national and local media. |
На этом мероприятии присутствовали также журналисты от общенациональных и местных средств массовой информации. |
The group convened media representatives and declared that it would set up its new permanent base in that location. |
Группа созвала представителей средств массовой информации и заявила, что она разместит в этом строении свою новую постоянную базу. |
Creation of content for each of these media channels requires specific focus. |
Создание материалов для каждого из этих каналов средств массовой информации требует целенаправленной деятельности. |
UNMIK has the unprecedented opportunity to lay the foundation for democratic and professional media in Kosovo. |
У МООНВАК имеется беспрецедентная возможность заложить основу для становления демократических и профессиональных средств массовой информации в Косово. |
The board will, inter alia, identify reconstruction priorities for media infrastructure. |
Совет будет, в частности, определять приоритеты в области реконструкции инфраструктуры средств массовой информации. |
A large media party represented this to the outside world. |
Ход поездки освещался на международном уровне большой группой средств массовой информации. |
UNESCO is also promoting open national media by assisting Bosnia and Herzegovina authorities to draft a public broadcasting law. |
ЮНЕСКО также содействует становлению открытых национальных средств массовой информации путем оказания помощи властям Боснии и Герцеговины в разработке закона о государственном широковещании. |
Because of its particular nature, the mass media and information sector is the subject matter of a number of specific provisions in that law. |
В силу его особого характера на сектор средств массовой информации распространяется ряд содержащихся в этом Законе специальных положений. |
Ghana intends to raise awareness about the Platform for Action through the media. |
Гана намерена повышать осведомленность о Платформе действий с помощью средств массовой информации. |
Angola will undertake literary programmes through the mass media. |
Ангола будет проводить с помощью средств массовой информации программы альфабетизации. |
The role of the mass media in armed conflict needs special attention. |
Роль средств массовой информации в вооруженном конфликте заслуживает особого внимания. |
Ghana sets a goal of 50 per cent of women in all media. |
Гана устанавливает для себя целевой показатель, предусматривающий 50-процентное участие женщин в работе всех средств массовой информации. |
This press material was also posted on the media page of the website maintained by the service. |
Эти материалы для прессы были также размещены на странице веб-сайта Службы, предназначенной для средств массовой информации. |
A number of additional comments were made in relation to the role of the media in the fight against corruption. |
Ряд дополнительных замечаний касался роли средств массовой информации в борьбе с коррупцией. |
Freedom of expression and opinion and threats to the media remain issues of serious concern. |
Положение с осуществлением свободы слова и выражения мнений и угрозы в адрес средств массовой информации по-прежнему вызывают серьезную озабоченность. |
Efforts should also be made to raise awareness among the media about the rights of children. |
Необходимо также принять меры для повышения уровня информированности средств массовой информации о правах детей. |