Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
In addition, the worldwide power of the media and celebrity advocates is keenly recognized. Кроме того, в полной мере учитывается значимость средств массовой информации и видных деятелей в пропаганде идей Организации Объединенных Наций во всем мире.
A client-oriented policy was consistently maintained, broadening the opportunities for media clients to publicize ESCWA projects. Последовательно проводилась в жизнь стратегия ориентации на клиента, что позволяет расширять возможности для освещения проектов ЭСКЗА клиентами из числа средств массовой информации.
The Group, working with a consortium of partners, developed a media support strategy for Somalia that will be implemented in 2012-2013. Указанная группа в сотрудничестве с группой партнеров разработала стратегию поддержки средств массовой информации для Сомали, которая будет осуществляться в 2012 - 2013 годах.
Representatives of the United Nations Alliance of Civilizations, think tanks, media and academia also attended the event. В ней также приняли участие представители Альянса цивилизаций Организации Объединенных Наций, аналитических центров, средств массовой информации и академических кругов.
We all carry biases and prejudice from our upbringing, schooling, media and other influences. Вследствие нашего воспитания, обучения, воздействия средств массовой информации и других факторов мы все так или иначе предубеждены и настроены на определенные стереотипы.
Andrea Emkova, journalist for State media - 11 December 2011 Андреа Эмкова, журналист государственных средств массовой информации, - 11 декабря 2011 года
A number of media and marketing experts Ряд экспертов в области средств массовой информации и маркетинга
Train media professionals, planners and officials on natural risks and disaster risk reduction including climate change adaptation programme. Подготовка работников средств массовой информации, плановиков и специалистов по вопросам оценки риска стихийных бедствий и снижения такого риска, включая разработку программ по адаптации к изменению климата.
The Detention Unit also accommodated a number of detained witnesses and facilitated contact between detainees and the media where appropriate. Следственный изолятор также разместил ряд задержанных свидетелей и организовывал контакты между задержанными и представителями средств массовой информации, когда это было уместно.
Areas of joint action include civic education, media advice, disarmament and employment opportunities for revolutionary fighters. Совместная деятельность ведется в таких областях, как изучение основ гражданственности, консультирование средств массовой информации, разоружение и трудоустройство революционных бойцов.
The information centre (), which targets government agencies, NGOs, media and the general public, is continuing its work. В настоящее время этот центр () продолжает успешно функционировать, распространяя информацию среди государственных учреждений, НПО, средств массовой информации и широкой общественности.
Communication will target all relevant Platform stakeholders, including the media and the general public. Деятельность в области информационного обеспечения будет направлена на охват всех соответствующих заинтересованных субъектов Платформы, в том числе средств массовой информации и широкой общественности.
The new Code also allows for media being present in courts during trials, thus greatly enhancing the transparency of the judicial process. Кроме того, на основании нового Кодекса представителям средств массовой информации разрешается присутствовать в зале суда в ходе разбирательств, что существенно повышает транспарентность судопроизводства.
With regard to the media, UNCTAD continued to refine its press campaigns for flagship reports to ensure maximum outreach. Что касается средств массовой информации, то ЮНКТАД продолжала повышать качество проводимых информационных кампаний в прессе, посвященных выпуску основных полноформатных докладов, для охвата максимальной аудитории.
Some consumer protection agencies have also adopted paragraph 41 of the Guidelines, especially training educators and media. Некоторые органы, защищающие права потребителей, взяли также на вооружение пункт 41 руководящих принципов, в первую очередь те его положения, которые касаются подготовки лекторов и работников средств массовой информации.
Non-proliferation for Global Security Foundation periodically delivers seminars for media, opinion leaders, government officials, politicians and the general public in several countries. Фонд нераспространения в интересах глобальной безопасности периодически организует семинары для средств массовой информации, лиц, формирующих общественное мнение, государственных должностных лиц, политиков и широкой общественности в нескольких странах.
The cluster has also processed numerous local and international media enquiries and broadcast trial proceedings by satellite. Помимо этого, группа реагировала на многочисленные запросы местных и международных средств массовой информации и обеспечивала трансляцию судебных заседаний по спутниковой связи.
Periodic media visits to corrections facilities and audio-visual production for broadcast on justice issues Периодическое посещение исправительных учреждений представителями средств массовой информации и подготовка аудио- и видеоматериалов для освещения вопросов, связанных с системой правосудия
The Platform's communication work should be appropriately funded and allow for support from external communication and media professionals. Информационное обеспечение Платформы должно соответствующим образом финансироваться и допускать поддержку со стороны внешних специалистов в области информационной деятельности и средств массовой информации.
Regrettably, increased media concentration, the formation of media oligarchies and political ownership of media outlets have resulted in the erosion of media diversity and a focus on entertainment at the expense of news, current affairs and investigative journalism. К сожалению, повышение концентрации СМИ, формирование медиаолигархий и права собственности политических групп в отношении средств массовой информации привели к разрушению разнообразия средств массовой информации и к акценту на развлекательные программы и материалы в ущерб новостям, текущим проблемам и журналистским расследованиям.
As part of those efforts, it organized meetings with international media in various countries to promote support for its activities. В этом контексте Центром, в частности, были организованы встречи с представителями международных средств массовой информации в различных странах, с тем чтобы заручиться их поддержкой для целей пропаганды его деятельности.
They also issued public statements and briefed the media on situations of concern and engaged in consultations with Member States on preventive action. Они также выступили с публичными заявлениями и провели брифинг для представителей средств массовой информации о вызывающих озабоченность ситуациях, и провели консультации с государствами-членами относительно превентивных мер.
Consultations workshop on the role of the media in human rights reporting Консультативный семинар по вопросу о роли средств массовой информации в представлении докладов по вопросам прав человека
Pre-deployment visits Trainers/facilitators - United Nations mandatory and media training Инструкторы/посредники - обязательная подготовка и подготовка по вопросам средств массовой информации в рамках Организации Объединенных Наций
ICRC also conducts, often in cooperation with other organizations, training on international humanitarian law and first aid for media professionals. МККК также проводит, нередко в сотрудничестве с другими организациями, учебные занятия по международному гуманитарному праву и оказанию первой помощи для работников средств массовой информации.