Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
During the first quarter of 2000, technology, media and telecommunications stocks continued to soar. В первом квартале 2000 года продолжался бурный рост курса акций технологических компаний, средств массовой информации и телекоммуникационных компаний.
Savings in outsourcing media events, automatic ownership of all audio-visual outputs Экономия средств, связанная с привлечением внешних подрядчиков к организации мероприятий для средств массовой информации, автоматическое получение права собственности на всю аудиовизуальную продукцию
In several cases, the Panel was misled by inaccurate media reports relating to violations of the arms embargo. В некоторых случаях Группа была введена в заблуждение из-за неточных сообщений средств массовой информации, касавшихся нарушений эмбарго на поставки оружия.
Women's health initiatives should be prioritized in all phases of production in media, beginning with programme planning. Инициативам в области охраны здоровья женщин следует отдавать приоритет на всех этапах производственной работы средств массовой информации, начиная с планирования передач.
Incorporation of anti-drugs advocacy in media and work of community-based organizations Включение пропагандистских мероприятий для предупреждения наркомании в программы средств массовой информации и деятельность общинных организаций
Specific projects with the media will focus on synthetic drugs and the need for prevention, and their impact will be evaluated. Будут осуществлены конкретные проекты с участием средств массовой информации, посвященные проблеме синтетических наркотиков и необходимости профилактики, и будет проведен анализ их эффективности.
In Nigeria, UNIFEM supported workshops on women in public life and media training for political aspirants in the 1999 general elections. В Нигерии ЮНИФЕМ оказывал поддержку в проведении семинаров-практикумов для политических претендентов на всеобщих выборах 1999 года по вопросам участия женщин в общественной жизни и подготовки работников средств массовой информации.
In Kenya, UNIFEM supported a media initiative to publish a popular analysis of national implementation of the Beijing Platform for Action. В Кении ЮНИФЕМ поддержал инициативу касательно использования средств массовой информации, которая заключалась в издании популярного аналитического обзора по вопросам осуществления Пекинской платформы действий в стране.
The Secretary-General has often reminded us of what happens when a crisis stops attracting media attention. Генеральный секретарь нередко напоминает нам о том, что происходит тогда, когда тот или иной кризис перестает привлекать к себе внимание средств массовой информации.
Harmful traditional and religious practices continued to be combated by the Government, including through awareness-raising initiatives for law-enforcement personnel, the judiciary and the media. Правительство продолжает бороться с вредными традиционными и религиозными привычками, в том числе в рамках инициатив по повышению осведомленности работников правоохранительных органов, судебной системы и средств массовой информации.
Video tape (22 minutes from local and international media archives) Видеопленка (продолжительностью в 22 минуты с материалами из местных и международных архивов средств массовой информации)
Paging system for general announcements to the media; общие объявления для представителей средств массовой информации через систему громкоговорящей связи;
Despite positive indications, restrictions on freedom of expression and the media, including daily press censorship, continued unabated. Несмотря на некоторые позитивные признаки, ограничения в отношении свободы слова и средств массовой информации, включая ежедневную цезуру органов печати, не ослабевают.
This, in turn, will involve an active and free media and greater protection for freedom of expression. Это, в свою очередь, будет предусматривать наличие активно действующих и свободных средств массовой информации и усиление защиты свободы слова.
The group comprises organizations representing cities and their associations, non-governmental actors and lobby groups, support programmes, research institutions and the media. Членами Группы являются представители организаций, представляющих города, и их ассоциаций, неправительственных субъектов деятельности и лоббистских групп, вспомогательных программ, научно-исследовательских институтов и средств массовой информации.
The report then reviews the challenges to and impact on women's empowerment through ICT and new media. Далее в докладе дается обзор проблем на пути расширения возможностей женщин посредством ИКТ и новых средств массовой информации и анализу их воздействия на этот процесс.
Gender differences in the type and amount of media coverage also play an important role. Различия, связанные с полом, играют важную роль также и в том, что касается масштабов и характера поддержки со стороны средств массовой информации.
Increased public awareness and media campaigns against violence against women and harmful traditional practices активизацию кампаний по мобилизации общественного мнения и кампаний средств массовой информации против насилия в отношении женщин и опасной для здоровья традиционной практики;
Though the number of foreign media representatives has more than doubled, the conditions of operation remain restricted and should therefore be improved. Хотя число представителей иностранных средств массовой информации увеличилось более чем вдвое, условия их работы по-прежнему связаны с ограничениями и тем самым нуждаются в улучшении.
B. Trust Fund grants for media and communications strategies В. Субсидии Целевого фонда на цели стратегического использования средств массовой информации и коммуникации
In India and Nepal, UNIFEM promoted media workshops and trainings to sensitize personnel collecting data for the 2001 census. В Индии и Непале ЮНИФЕМ содействовал проведению семинаров и мероприятий учебного характера для работников средств массовой информации с целью надлежащей ориентации персонала, занимающегося сбором данных для переписи населения 2001 года.
IAT members will not share their findings with outside parties nor will they be authorized to speak to the media. Члены НГО не будут сообщать о результатах своей оценки другим сторонам, и им не будет разрешено общаться с представителями средств массовой информации.
Measat Broadcast was reported to be an integrated electronic media enterprise offering wide-ranging multimedia broadcasting services to Malaysia and the region. Было сообщено о том, что компания Measat Broadcast, которая специализируется на комплексном использовании электронных средств массовой информации, предлагает широкий набор мультимедийных и вещательных услуг для Малайзии и региона в целом.
To ensure compliance with the Print and Broadcast Codes, OSCE monitors the media on a daily basis. В целях обеспечения соблюдения кодексов, регулирующих деятельность печатных и электронных средств массовой информации, ОБСЕ осуществляет контроль за их деятельностью на ежедневной основе.
An unfortunate corollary to this is that countries in crisis not under the media spotlight may struggle to receive the necessary resources. К сожалению, одним из следствий этого является то, что находящимся в состоянии кризиса странам, которым не удалось привлечь к себе внимание средств массовой информации, может быть нелегко получить необходимые ресурсы.