| Capacity-building projects on media pluralism cover 80 countries. | Проекты укрепления потенциала по вопросам плюрализма средств массовой информации охватывают 80 стран. |
| Press freedom is respected and there is a small but independent media and press. | Обеспечивается уважение свободы печати, и действует ряд небольших, но независимых средств массовой информации и печатных изданий. |
| These institutional guarantees are particularly implemented in legislation concerning the Croatian media. | Эти институциональные гарантии нашли свое воплощение в соответствующих законах, касающихся хорватских средств массовой информации. |
| These concepts are reinforced through media and cultural programmes in society. | Эти понятия закрепляются в обществе с помощью средств массовой информации и культурных программ. |
| Finally, media communication educated the public on various health issues. | И, наконец, представители средств массовой информации распространяют среди широкой общественности учебную информацию по различным медицинским вопросам. |
| The same applies to the electronic media. | То же самое касается и электронных средств массовой информации. |
| According to JS2, Nicaragua suffers from severe media concentration. | ЗЗ. Согласно С-З2, в Никарагуа наблюдается серьезная проблема концентрации средств массовой информации. |
| Seychelles reported that a South African NGO trained media personnel on coverage of gender-based violence. | Сейшельские Острова сообщили, что одна из южноафриканских неправительственных организаций проводит с сотрудниками средств массовой информации учебные занятия по вопросам освещения проблемы насилия в отношении женщин. |
| Provision of media training seminar for OCHA | Проведение учебного семинара по вопросам, касающимся средств массовой информации, для УКГД |
| Estimate 2008-2009: 6 national/local media interventions | Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: 6 мероприятий национальных/местных средств массовой информации |
| Target 2010-2011: 6 national/local media interventions | Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: 9 мероприятий национальных/местных средств массовой информации |
| UNMIK will support the emergence of independent media and will monitor compliance with international media standards. | МООНВАК будет способствовать становлению независимых средств массовой информации и осуществлять контроль за соблюдением международных стандартов в отношении средств массовой информации. |
| It also echoed concerns regarding intimidation and harassment of journalists and media organizations. | Они также разделяют озабоченность в связи с запугиванием и преследованием журналистов и представителей организаций средств массовой информации. |
| It also attends to myriad requests for assistance from media crews accompanying Member State delegations. | Кроме того, он принимает меры для удовлетворения огромного множества просьб об оказании содействия, поступающих от представителей средств массовой информации, сопровождающих делегации государств-членов. |
| Women and the media project: Better accessibilities for media and youth; training of media professionals, notably women; women's voices in the media enhanced. | Проект «Женщины и средства массовой информации»: расширение доступности для средств массовой информации и молодежи; подготовка специалистов в области массовой информации, в частности женщин; укрепление позиций женщин в средствах массовой информации. |
| The media landscape is diverse, however, the lack of autonomy of the media from political or corporate interests often affects their editorial independence. | Сфера деятельности средств массовой информации разнообразна, однако отсутствие автономности СМИ от политических или корпоративных интересов часто сказывается на их редакционной независимости. |
| They called for investigations and recommended the facilitation of registration of new media outlets and stop the closure of press and media institutions. | Они призвали провести расследования и рекомендовали упростить процесс регистрации новых средств массовой информации и прекратить закрытие массовых периодических изданий и медиа-структур. |
| Self-regulatory mechanisms for the media were being developed in order to ensure balanced media treatment of issues relating to the various ethnic communities. | В настоящее время разрабатываются механизмы саморегулирования для средств массовой информации в интересах сбалансированного освещения вопросов, касающихся различных этнических общин. |
| In 1986, the government allowed for the establishment of private and commercial media outlets to run in competition with state media. | В 1986 году правительство разрешило создание частных и коммерческих средств массовой информации, открыв рынок для свободной конкуренции с государственными медиа. |
| In Fiji, the Government is committed to an open media policy and sees the media playing a pivotal and mutual role in nation-building. | Правительство Фиджи проводит политику открытых средств массовой информации и считает, что они играют важную роль в национальном строительстве. |
| The Mission has also continued to work with other partners in developing the capacity of the national media by providing training for print and electronic media personnel. | Миссия также продолжала работать с другими партнерами над наращиванием потенциала национальных средств массовой информации путем обеспечения профессиональной подготовки персонала печатных и электронных СМИ. |
| A series of media events targeting United States media is planned for September 2013 after the opening of the sixty-eighth session of the General Assembly. | После открытия шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2013 года запланировано проведения ряда мероприятий для средств массовой информации Соединенных Штатов. |
| Respecting the independence of the mass media was important and mass media were a reflection of society. | Уважение независимости средств массовой информации имеет важное значение, и они являются отражением общества. |
| The mass media and the communications media play a role through popularization of technical achievements, dissemination of specialized publications, radio and television broadcasts, etc. | Роль средств массовой информации и связи проявляется в популяризации технических достижений, распространении специализированных публикаций, радио- и телевизионных программах и т.д. |
| Like media in other regions emerging from ethnic conflict, the media in Kosovo do not meet international standards. | Я полностью согласен с замечаниями представителя Франции о качестве средств массовой информации в Косово. |