| It has provided support for the country-wide OSCE media monitoring effort. | Она оказывала поддержку усилиям ОБСЕ по наблюдению в масштабах всей страны за положением в области средств массовой информации. |
| A press conference had been held and copies distributed to the media. | В этой связи была организована пресс-конференция и копии этих рекомендаций были предоставлены в распоряжение средств массовой информации. |
| Communication/Press: Strengthening relations with the media. | Средства связи/пресса: Укрепление связи с представителями средств массовой информации. |
| In 1996 the media, educational institutions and foreign diplomatic representations based in Tallinn were surveyed. | В 1996 году был проведен опрос среди средств массовой информации, учебных заведений и иностранных дипломатических представительств, находящихся в Таллине. |
| The big stories that attract media attention are emergencies and conflict situations. | Важные сообщения, которые привлекают внимание средств массовой информации, касаются чрезвычайных ситуаций и конфликтов. |
| Environmental issues dominated politics and the media. | Экологические проблемы были в центре внимания политики и средств массовой информации. |
| Annual training programmes were held for media and journalists to raise awareness of discrimination. | Для сотрудников средств массовой информации и журналистов проводятся ежегодные учебные программы с целью повышения их информированности о дискриминации. |
| Freedom of opinion and expression is realized through the communications media. | Право на свободу убеждений и на свободное выражение их осуществляется посредством использования средств массовой информации. |
| The Workshop recommended that alternative media projects be developed. | Рабочее совещание рекомендовало разработать альтернативные проекты в области средств массовой информации. |
| Governmental delegations, intergovernmental organizations, media representatives and students had also attended. | Кроме того, в работе Конференции участвовали делегации правительств, межправительственные организации, представители средств массовой информации и студенты. |
| Being marginalized in society, some minorities cannot expect much media attention as customers. | Будучи маргинальными в обществе, некоторые меньшинства в качестве потребителей не могут ожидать большого внимания со стороны средств массовой информации. |
| On these days, media attention is focused on children. | В эти дни дети находятся в центре внимания всех средств массовой информации. |
| Accredited media representatives are admitted to observe IMO meetings. | Аккредитованные представители средств массовой информации допускаются на совещания ИМО как зрители. |
| Mass media strategies that would effectively promote human rights should be developed. | Следует разрабатывать стратегии деятельности средств массовой информации, которые будут эффективно содействовать соблюдению прав человека. |
| Press and media accreditation and liaison are also provided by IS. | ИС также оказывает услуги в области аккредитации представителей прессы и средств массовой информации и обеспечивает связь с ними. |
| Cultural and media capacity-building is being addressed through various avenues. | Создание потенциала в области культуры и средств массовой информации обеспечивается по различным каналам. |
| The subprogramme will generate public information materials and increase awareness through media communications and public relations. | В рамках этой подпрограммы будут готовиться информационные материалы и повышаться осведомленность населения на основе сообщений средств массовой информации и связей с общественностью. |
| Dissemination of market-sensitive economic data to mass media. | Распространение экономических данных, отражающих состояние рынка, среди средств массовой информации. |
| Citizens committees acted as media watchdogs. | Контроль за деятельностью средств массовой информации осуществляют гражданские комитеты. |
| Accredited media may attend public sessions of the Commission. | Аккредитованные представители средств массовой информации могут присутствовать на публичных заседаниях Комиссии. |
| Important work continues in relation to assisting media development in the minority communities. | Продолжается важная работа, связанная с оказанием содействия в деле развития средств массовой информации в общинах меньшинств. |
| The State relinquished its monopoly of the media in 1990. | С 1990 года государство перестало быть монополистом в сфере средств массовой информации. |
| Consciousness-raising campaigns were being intensified using all the communications media and including interpersonal communication. | В настоящее время принимаются меры по активизации информационных кампаний с использованием всех средств массовой информации и межличностных отношений. |
| Develop media packages on the Aarhus Convention. | Разработка материалов по Орхусской конвенции для средств массовой информации. |
| Male and female media workers must be trained to deal with problems of social type. | Работники средств массовой информации, как мужчины, так и женщины, должны проходить специальное обучение по вопросам, связанным с освещением социальных проблем. |