Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
UNSMIL organized training sessions for non-governmental organizations, representatives of the media and legal professionals on women's rights in the Constitution. МООНПЛ организовала обучение для представителей неправительственных организаций, средств массовой информации и юристов, посвященные отражению прав женщин в Конституции.
I am also gravely concerned about attacks targeting humanitarian workers, human rights defenders and media professionals. Я также глубоко озабочен в связи с нападениями на сотрудников гуманитарных организаций, правозащитников и представителей средств массовой информации.
Human rights activists and media representatives who investigate these deaths are intimidated and assaulted. Правозащитники и представители средств массовой информации, которые расследуют такие факты, подвергаются запугиванию и нападениям.
The Committee is concerned at alleged frequent attempts at interference and obstruction of the media in the State party. Комитет обеспокоен утверждениями о неоднократных попытках вмешательства и воспрепятствования деятельности средств массовой информации в государстве-участнике.
The State party should therefore protect the pluralist nature of the news media. В этой связи государству-участнику следует защищать плюрализм средств массовой информации.
Finally, the State party explains that the Committee's Views have been disseminated through Latvian mass media. И наконец, государство-участник пояснило, что текст соображений Комитета был распространен посредством латвийских средств массовой информации.
Trainings are organized for local leaders, local community councillors and parliamentarians, religious organizations and the media. Организована подготовка местных руководителей, общинных советников, а также представителей религиозных организаций и средств массовой информации.
He noted that political ownership, the media and education are also very important. Он отметил, что вопросы политики в отношении собственности, средств массовой информации и образования также имеют важное значение.
Public participation at UNFCCC conferences is ensured through the engagement of observer organizations and the media. Участие общественности в конференциях РКИКООН обеспечивается за счет участия организаций-наблюдателей и средств массовой информации.
The promotion of human rights awareness through the mass media is undertaken by both State bodies and non-governmental organizations. Информационные мероприятия с привлечением средств массовой информации проводятся по инициативе государственных органов и неправительственных организаций.
Interference with the professional independence of editorial staff in the media is prohibited. Установлена недопустимость вмешательства в сферу профессиональной самостоятельности редакции средств массовой информации.
Monopolization of the media by government bodies, political parties, other voluntary associations or other legal entities or natural persons is prohibited. Монополизация средств массовой информации государственными органами, политическими партиями, другими общественными объединениями, иными юридическими или физическими лицами не допускается.
This included support to building the capacity of the national media. Это включало оказание поддержки в целях укрепления потенциала национальных средств массовой информации.
Government officials, academia, civil society, media, students and youth groups participated in those events. В этих мероприятиях участвовали представители государственных структур, академических кругов, гражданского общества, средств массовой информации, студенчества и молодежных групп.
Youth already play a critical role in determining which issues get media and political attention. Молодежь уже играет крайне важную роль в определении тех вопросов, которые привлекают внимание средств массовой информации и политических кругов.
The delegation highlighted the major role of media in promoting a culture of tolerance and mutual understanding. Делегация особо подчеркнула важную роль средств массовой информации в поощрении культуры терпимости и взаимопонимания.
No representatives of mass media or civil society are prosecuted in their legal activities. Представители средств массовой информации или гражданского общества не подвергаются никаким преследованиям за свою законную деятельность.
Trends in threats and attacks against journalists and other media professionals paint a very troubling picture. Тенденции в отношении угроз и нападений на журналистов и других работников средств массовой информации вызывают большую тревогу.
Attacks on media outlets and professionals increased during the reporting period. Нападения на органы средств массовой информации и их сотрудников продолжали иметь место в течение отчетного периода.
Training activities were conducted for teachers, medical professionals, community leaders and media representatives. Проводились мероприятия по учебной подготовке учителей, медицинских работников, общинных лидеров и сотрудников средств массовой информации.
The issue of safety of journalists and other media professionals is also of concern to special procedures and the Human Rights Committee. Специальные процедуры и Комитет по правам человека также занимаются вопросом безопасности журналистов и других представителей средств массовой информации.
The issuing of immediate and unequivocal public condemnations of any attacks against journalists and other media professionals is an important measure. Большое значение имеет незамедлительное и недвусмысленное публичное осуждение нападений на журналистов и других представителей средств массовой информации.
Other target groups could include leaders of youth organizations, journalists and other media personnel. Среди других целевых групп могли бы быть лидеры молодежных организаций, журналисты и другие сотрудники средств массовой информации.
The delegation stated that improvement in media professionalism remained one of the priorities. Делегация заявила, что повышение профессионального уровня средств массовой информации остается одним из приоритетов.
A joint project had been implemented with the British Broadcasting Corporation (BBC) to enhance media professionalism. Совместно с Британской телерадиовещательной корпорацией ("Би-би-си") был реализован проект по повышению профессионального уровня средств массовой информации.