Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
Many governmental and non-governmental organizations and civil society actors have also undertaken important initiatives on the safety of journalists and media workers. Многие правительственные и неправительственные организации и субъекты гражданского общества также предпринимают важные инициативы, направленные на обеспечение безопасности журналистов и работников средств массовой информации.
Preventive measures are crucial to strengthen the safety of journalists and media workers. Превентивные меры имеют ключевое значение для повышения безопасности журналистов и работников средств массовой информации.
The Russian Federation stated that it had held training sessions for journalists and media workers on working in crisis situations. Российская Федерация сообщила, что провела учебные занятия для журналистов и работников средств массовой информации по теме работы в условиях кризиса.
The Committee is further concerned at the lack of information on the existence of a code of conduct for the media. Комитет обеспокоен также отсутствием сведений о существовании кодекса поведения средств массовой информации.
Sound laws relating to communications media, information and freedom of speech are also a critical component of governance. Чрезвычайно важным компонентом управления являются эффективные законы, касающиеся средств массовой информации и свободы слова.
The Secretary-General calls upon States to systematically condemn all harassment, intimidation and violence against journalists and media workers. Генеральный секретарь призывает государства на систематической основе осуждать все акты преследования, запугивания и насилия в отношении журналистов и работников средств массовой информации.
Regional organizations and mechanisms are encouraged to develop specific guidelines on the safety of journalists and media workers. Региональным организациям и механизмам рекомендуется разработать конкретные руководящие указания по безопасности журналистов и работников средств массовой информации.
The directive also stipulates that the transmission of audio-visual media services should ensure respect for cultural and linguistic diversity. В этой директиве также указано, что в рамках передач аудиовизуальных услуг средств массовой информации следует обеспечивать уважение культурного и языкового многообразия.
The Minister of Culture and Islamic Guidance has also made positive statements, recognizing the rights of media employees. Кроме того, с позитивными заявлениями выступил министр культуры и исламской ориентации, который признал права работников средств массовой информации.
Freedom of expression of the media continues to be curtailed by the criminalization of libel and defamation. Существование уголовной ответственности за клевету и распространение порочащих сведений по-прежнему ограничивает право средств массовой информации на свободу выражения мнений.
Children also have participatory rights in the media, and some publications are run entirely by children. Кроме того, дети имеют право на участие в работе средств массовой информации, и отдельные публикации выпускаются исключительно детьми.
In Guinea, the Anti-Racial Discrimination Section organized a workshop for 50 media representatives in Conakry. В Гвинее Секция по борьбе с расовой дискриминацией организовала в Конакри проведение семинара для 50 представителей средств массовой информации.
He further noted that unlawful detention of journalists and the deterioration of media freedom remained of great concern. Он далее отметил, что большую обеспокоенность продолжают вызывать незаконное задержание журналистов и ограничение свободы средств массовой информации.
Coupled with the introduction of social marketing and mass media communication tools, it has reached potentially 80 per cent of the total population. В сочетании с использованием инструментов социального маркетинга и средств массовой информации она потенциально охватывает 80 процентов от общей численности населения.
The outcome contributes to baseline knowledge and offers the premise for prioritizing media development needs. Итоги этих оценок помогают выяснить исходные условия и позволяют приоритизировать потребности в области развития средств массовой информации.
It was covered by over one hundred media outlets from a range of countries and continents. Он освещался более чем сотней различных средств массовой информации из целого ряда стран и континентов.
This was followed by similar measures being taken by private media. За этим последовали аналогичные меры со стороны частных средств массовой информации.
One of the achievements of post-conflict Sierra Leone is the existence of a free and diverse media. Одним из достижений в постконфликтный период в Сьерра-Леоне следует признать существование свободных и многочисленных средств массовой информации.
The high-level segment attracts considerable attention from the global media and observer organizations. Сегмент высокого уровня привлекает к себе значительное внимание глобальных средств массовой информации и организаций-наблюдателей.
Policies were communicated to the public through newspapers and other media, including the television and Internet. Политика доводится до сведения общественности с помощью газет и других средств массовой информации, включая телевидение и Интернет.
All events were open to registered participants and media representatives. Все мероприятия были открыты для зарегистрированных участников и представителей средств массовой информации.
The use of media to carry out advocacy activities is a fundamental aspect of any communication strategy. Основополагающим аспектом любой коммуникационной стратегии является использование для пропагандистской работы средств массовой информации.
A key element of any communication strategy is the use of media to carry out advocacy activities. З. Основополагающим аспектом любой коммуникационной стратегии является использование для пропагандистской работы средств массовой информации.
Regulations can, however, have a significant impact on freedom of the media. При этом административные правила могут оказывать значительное воздействие на свободу средств массовой информации.
Available media reports, particularly about projects in several African countries, note that project values appear inflated. По сообщениям средств массовой информации, особенно относительно проектов в ряде африканских стран, стоимость проектов представляется завышенной.