Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
Another current and increasingly important priority for UNESCO was its development of media assistance in post-conflict situations. Другой актуальной и приобретающей все более важное значение приоритетной задачей для ЮНЕСКО является содействие развитию средств массовой информации в постконфликтных ситуациях.
The Government had taken a number of measures, including using the mass media to change traditions and attitudes that condoned violence. Им принят ряд мер, включая задействование средств массовой информации, для пересмотра традиций и изменения обычаев, оправдывающих насилие.
Restrictions thus placed on media and press freedom created a situation that was not conducive to the sharing of information. Таким образом, ограничения в отношении свободы средств массовой информации и прессы создают ситуацию, не способствующую обмену информацией.
Other aspects of the implementation plan include regular consultations with Member States, briefings and interviews with media outlets. Другие аспекты плана осуществления включают проведение регулярных консультаций с государствами-членами, брифингов и интервью с представителями средств массовой информации.
The sixth preambular paragraph recalls the role of the media in reporting on reconciliation processes. Шестым пунктом преамбулы напоминается о роли средств массовой информации в освещении процессов примирения.
The media's role in relation to migrants and other marginalized groups was ambivalent. Роль средств массовой информации в связи с мигрантами и другими маргинализированными группами является двойственной.
We believe that this important step will provide a new impetus to the further development of free and pluralistic media in the country. Мы считаем, что этот важный шаг придаст новый импульс дальнейшему развитию в стране свободных и плюралистических средств массовой информации.
Cases of unsubstantiated defamation and politicization of criminal events could be observed on a regular basis in the daily media. Регулярно в деятельности средств массовой информации отмечаются случаи необоснованной клеветы и политизации уголовных преступлений.
The basis for the operation of electronic media was the Act on radio and TV. Основой для работы электронных средств массовой информации является Закон о радио- и телевидении.
Global environmental threats have been the ones to capture the attention of the world media. Именно глобальные экологические угрозы завладели вниманием мировых средств массовой информации.
The Western States and their media institutions had a responsibility to re-examine the bias in their policies towards the peoples of the developing world. Западные государства и их институты средств массовой информации в своей политике обязаны отказаться от предвзятого отношения к народам развивающихся стран.
There are no independent mass media. Не существует никаких независимых средств массовой информации.
The College also discussed the media interest in the inspection process and welcomed it. Коллегия обсудила также интерес к процессу проведения инспекций со стороны средств массовой информации и приветствовала его.
In Egypt, Lebanon and the United Republic of Tanzania, mass media representatives were members of National Committees. В Египте, Ливане и Объединенной Республике Танзании представители средств массовой информации входили в состав национальных комитетов.
All political parties and candidates are equal as regards the use of the official media for the purposes of electoral propaganda. Все политические партии и кандидаты равны в отношении права использования официальных средств массовой информации для целей избирательной пропаганды.
Over 30 media outlets accredited by the Ministry of Internal Affairs provide such support. Информационную поддержку оказывают более 30 средств массовой информации, аккредитованные при Министерстве внутренних дел Республики Казахстан.
More detailed information on the diversity of the media is contained elsewhere in this report. Более подробные данные о широком спектре различных средств массовой информации приводятся в других разделах настоящего доклада.
His Government had listened to the views of the media and civil society and made changes. Его правительство прислушалось к мнению средств массовой информации и гражданского общества и внесло необходимые коррективы.
It was then up to the media professionals themselves to preserve freedom of information, opinion and advertising. После этого сами профессионалы средств массовой информации должны сохранять свободу информации, мнений и рекламы.
The Ministry of Justice had drafted a law on media ownership in order to increase transparency. В целях повышения гласности Министерство юстиции подготовило проект закона о правах собственности в отношении средств массовой информации.
The State Television and Radio Broadcasting Committee was responsible for all State television broadcasts and for registering all media organs in Ukraine. Государственный комитет по телевидению и радиовещанию отвечает за все государственные телевизионные передачи и за регистрацию всех средств массовой информации на Украине.
The role and importance of the mass media in giving objective information cannot be overemphasized here. Роль и важное значение средств массовой информации в объективном освещении событий невозможно переоценить.
The participation of the media and NGOs in preparing the report was also praiseworthy. Участие средств массовой информации и неправительственных организаций в подготовке доклада также достойно похвалы.
The Communications Regulatory Agency had been established and contributed significantly to the development of the media. Было создано Агентство по регулированию коммуникаций, которое в значительной степени способствует развитию средств массовой информации.
The State did not have any role or influence in the agreements between the staff and proprietors of media organs. Государство не имеет никакой роли или влияния в соглашениях между сотрудниками и владельцами средств массовой информации.