Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
Strategies included campaigns using the mass media, new technologies, community outreach and local networks as platforms for dialogue. Эти стратегии включали проведение кампаний с использованием средств массовой информации, новых технологий, работы с местным населением и местных сетей в качестве платформ для диалога.
It brought together media stakeholders on the anniversary of the Indian Ocean tsunami to discuss communicating disasters. В годовщину цунами в Индийском океане она организовала встречу заинтересованных сторон из числа представителей средств массовой информации с целью обсудить вопросы освещения бедствий и катастроф.
The role of the media and cultural events in recognizing the contribution of volunteers in post-conflict situations is becoming more pronounced. Более ощутимой становится роль средств массовой информации и культурных мероприятий в обеспечении признания того вклада, который вносят добровольцы в постконфликтное урегулирование.
Sixth - Examining media in contemporary life and its tendency to corrupt moral values, instigate dissension and conflict and promote deviation, crime and addiction. Шестое - анализировать роль средств массовой информации в современной жизни и их тенденцию к подрыву моральных ценностей, подстрекательству, расколу и конфликтам и поощрению отступничества, преступности и наркомании.
Many of the Special Rapporteur's interlocutors also recognized that a share of the responsibility for these problems also lie with media workers. Многие собеседники Специального докладчика также признавали, что определенная доля ответственности за эти проблемы лежит, среди прочего, и на работниках средств массовой информации.
Journalists face increased levels of threats and intimidation, undermining the vibrant media that has flourished in recent years. Журналисты все больше подвергаются запугиванию и сталкиваются с возросшими угрозами, подрывающими жизнеспособность средств массовой информации, бурно развивавшихся в последние годы.
Efforts to promote freedom of expression have resulted in the proliferation of media organs. Законы, принятые в рамках поощрения свободы выражения своего мнения, способствовали появлению многочисленных средств массовой информации, опирающихся на самую разную поддержку.
23 training workshops for leaderships and mass media personnel involving 917 participants. 23 учебных семинара для руководящих работников и сотрудников средств массовой информации с участием 917 человек;
The book aims to leverage the reach of media to better inform citizens and save lives. Цель этой книги состоит в максимальном использовании сферы охвата средств массовой информации для того, чтобы лучше информировать население и спасать жизнь людей.
Liaised daily with the field on issues relating to media, recruitment, policy and procedures. Ежедневно поддерживалась связь с подразделениями на местах по вопросам, связанным с работой средств массовой информации, набором кадров, политикой и процедурами.
Ninety new project proposals were received from local media organizations for submission to the February 2009 IPDC bureau meeting. Для представления Бюро МПРК, заседание которого состоится в феврале 2009 года, от местных организаций средств массовой информации получено 90 новых проектных предложений.
These indicators have now been recognized as a major standard-setting tool by stakeholders and United Nations agencies dealing with media development and good governance. В настоящее время эти показатели, по признанию заинтересованных сторон и учреждений системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития средств массовой информации и рационального управления, являются важным нормотворческим инструментом.
They ranged from strengthening civil society leadership skills to promoting the participation of women and youth to media programmes allowing civil society to project its voice. Они варьировали от укрепления навыков руководства в гражданском обществе до поощрения участия женщин и молодежи и программ в области средств массовой информации, позволяющих гражданскому обществу озвучивать свои позиции.
Freedom of expression faced many challenges, including the increasing use of defamation laws and media censorship, anti-terrorist legislation and State security laws. Осуществление права на свободу самовыражения сопряжено со многими трудностями, включая все более широкое применение законов о диффамации и цензуры средств массовой информации, антитеррористического законодательства и законов о государственной безопасности.
Integration of awareness-raising on sustainable land management in formal and informal education systems, and the use of media, should be promoted. Следует содействовать включению деятельности по повышению осведомленности об устойчивом управлении земельными ресурсами в системы формального и неформального образования, а также более широкому использованию средств массовой информации.
In that context, the central role of civil society and the media in raising public awareness on corruption was emphasized. В этой связи особое внимание обращалось на центральную роль гражданского общества и средств массовой информации в повышении уровня осведомленности населения о коррупции.
Develop realistic standards for media, advertising and the communication industries. разработать для средств массовой информации, рекламных агентств и индустрии услуг связи реалистичные стандарты.
More than 240,000 national and international observers, political party and candidate's agents and media representatives were accredited to monitor the elections. Свыше 240000 национальных и международных наблюдателей, представителей политических партий и доверенных лиц кандидатов и средств массовой информации были аккредитованы для того, чтобы следить за ходом выборов.
Defamation and insult through the media are prosecuted under articles 188 and 189 with imprisonment up to two years. Клевета и оскорбление, допускаемые с использованием средств массовой информации, наказываются в соответствии со статьями 188 и 189 лишением свободы на срок до двух лет.
It is reported that at present 51 journalists and media professionals are in detention for having exercised freely their profession. Согласно сообщениям, в настоящее время 51 журналист и работник средств массовой информации содержатся в заключении за свободное осуществление своей профессиональной работы.
During the period under review, UNOCI continued to monitor and report on hate media. В отчетный период ОООНКИ продолжала наблюдать за деятельностью средств массовой информации и представлять доклады о тех средствах, которые насаждают ненависть.
They deplored post-electoral violence in the country, interference with media, unjustified detentions of journalists and arrests of foreign nationals. Они выразили сожаление по поводу вспышки насилия после проведения выборов в этой стране, вмешательства в работу средств массовой информации, необоснованного задержания журналистов и арестов иностранных граждан.
During the reporting period, national and international media focused on the political impasse related to the second postponement of the Constituent Assembly election. В течение отчетного периода внимание национальных и международных средств массовой информации было сосредоточено на политическом тупике, сложившемся в связи со второй отсрочкой выборов в Учредительное собрание.
IS received 260 information requests, 147 of them from media organizations. Программа ИС получила 260 запросов о предоставлении информации, из которых 147 были получены от организаций средств массовой информации.
Applicants for media accreditation must provide the following documentation: Податели заявок на аккредитацию средств массовой информации должны предоставить следующую документацию: