| We have encouraged the mass media to grow and expand, with increasingly higher levels of private participation. | Мы способствовали росту и расширению средств массовой информации, при все большем участии частных лиц. |
| It is responsible for relations with media representatives, monitoring of press reports and organizing logistical support for journalists covering the Tribunal. | Она отвечает за связи с представителями средств массовой информации, наблюдение за сообщениями печатных органов и организацию материально-технической поддержки журналистов, освещающих работу Трибунала. |
| The increase in media streams has resulted in global consumerism. | Активизация средств массовой информации вызывает глобальный дух потребительства. |
| The globalization of media has enlarged the scope of norms and values upon which young people draw in creating their identities. | Глобализация средств массовой информации расширила характер норм и ценностей, на основе которых молодые люди формируют свое мировоззрение. |
| The use of mass media, including the radio, is important in this regard. | Важное значение здесь имеет вовлечение средств массовой информации, включая радио. |
| Measures had been taken to allow the creation of independent media political parties, NGOs and other civil society organizations. | Приняты меры, открывающие путь к формированию независимых средств массовой информации, политических партий, НПО и других организаций гражданского общества. |
| The United Nations also supports the development of free and independent media in new and restored democracies. | Организация Объединенных Наций также поддерживает развитие свободных и независимых средств массовой информации в странах новой и возрожденной демократии. |
| We all know that from the mass media. | Всем нам известно об этом из средств массовой информации. |
| FACEBOOM is a book about Facebook that has put quite a lot of fuss and media attention has succeeded. | FACEBOOM книга о Facebook, которая поставила довольно много суеты и внимание средств массовой информации удалось. |
| In the past the event has received widespread, international media attention. | В прошлом Викимании получали широкое внимание средств массовой информации на международном уровне. |
| A number of local reporters and media sources reported on harassment and restrictions. | Ряд местных журналистов и средств массовой информации сообщили о преследовании и ограничениях. |
| Thirdly, the term "journalist" is used by monitors as a general term to cover many different occupations within the media. | Третье: термин «журналист» используется наблюдателями как обобщающее определение для различных профессий в сфере средств массовой информации. |
| Consultations with other high-ranking politicians and meetings with French media representatives are also planned. | Запланированы также консультации с политиками высокого ранга и встречи с представителями средств массовой информации Франции. |
| Children and adolescents, considered vulnerable media consumers, are often the target of these studies. | Дети и подростки, которые считаются наиболее уязвимыми потребителями средств массовой информации, часто становятся объектом этих исследований. |
| The media has made us aware of the dangers of nuclear radiation leaks. | Из средств массовой информации нам известно об опасностях, связанных с утечкой ядерной радиации. |
| Also in 1987, Felix went to Alabama State University to study media and communication. | В 1987 году Феликс поступил в Университет штата Алабама для изучения средств массовой информации и коммуникации. |
| As a founder of ORG, she has commented on a wide variety of issues dealing with ownership and new media. | Как основатель ORG, она прокомментировала широкий круг вопросов, касающихся собственности и новых средств массовой информации. |
| The festival has since become very popular amongst local audiences, media and politicians. | С этого момента фестиваль пользуется неизменной популярностью как среди посетителей, средств массовой информации, так и среди местных органов власти. |
| The literature, mass media and people's everyday language of lobbying, or certain of its elements is denoted by different terms. | Литературы, средств массовой информации и людей в их повседневной языковой лоббирования или некоторые его элементы обозначается различными условиями. |
| Latvian Association of Press Publishers is a Non-governmental organization, which promotes the development of printed media and the publishing industry. | Латвийская ассоциация издателей прессы является Общественной организацией, способствующей развитие печатных средств массовой информации и отрасли издательской деятельности. |
| FIX-EZ is a new printing media that can fix to any smooth surface. | FIX-EZ является новой печати средств массовой информации, которые можно установить на любой гладкой поверхности. |
| In short, the story attracted the attention of the world's media. | В Короче говоря, история привлекла внимание средств массовой информации в мире. |
| Old Souls received considerable media attention following publication, in the Los Angeles Times, Chicago Tribune, and other sources. | Книга Старые души получила значительное внимание со стороны средств массовой информации после публикации в Los Angeles Times, Chicago Tribune и других СМИ. |
| Significantly more than 100 representatives of the news media reported at length on the trial's progress. | Более 100 представителей средств массовой информации освещали ход событий на протяжении всего судебного процесса. |
| First held in 1948, they are the oldest media awards in Germany. | Впервые был присуждён в 1948 году и является старейшей немецкой наградой в области средств массовой информации. |