Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
All delegations, members of the Secretariat, the media and non-governmental organizations are invited to attend and to be seated by 11.55 a.m. Все делегации, члены Секретариата, представители средств массовой информации и неправительственных организаций приглашаются принять участие и занять места в зале к 11 ч. 55 м.
In the Joint Implementation Committee on Elections, codes of conduct for political participants, election administrators and the media are near finalization. В совместном имплементационном комитете по выборам близится к завершению работа над кодексами поведения для политических деятелей, организаторов выборов и представителей средств массовой информации.
Developing proposals for amending the legislation on the functioning of political parties and movements and the mass media. выработка предложений по изменению законов о функционировании политических партий, движений и средств массовой информации.
Irresponsible and inaccurate reporting by the local media, often inflammatory and with a strong ethnic bias, has contributed to the instability of the Mostar environment. Безответственные и неточные сообщения местных средств массовой информации - зачастую разжигающие ненависть и имеющие сильную этническую предубежденность - способствовали дестабилизации обстановки в Мостаре.
The Council of Europe sent a team of experts to help the Albanian authorities to draft the electoral law and regulations governing media access during the electoral campaign. Для оказания албанским органам власти помощи в разработке проекта закона о выборах и нормативных положений, регулирующих доступ для средств массовой информации во время избирательной кампании, Совет Европы направил в Албанию группу экспертов.
In their replies the State authorities sidestepped the specific questions on the case or said that they knew about it only from the media. В ответах государственных органов отсутствовала конкретная информация по данном делу или указывалось, что они черпают сведения о нем только из средств массовой информации.
Such a draft declaration would also constitute a source of information for Governments, national legislatures, public opinion and the mass media about United Nations operations. Такой проект декларации явился бы также источником информации об операциях Организации Объединенных Наций для правительств, национальных парламентов, общественности и средств массовой информации.
It would also monitor local, regional and international media and would work with the Independent Jurist in the discharge of his mandate. Оно также следит за сообщениями местных, региональных и международных средств массовой информации и сотрудничает с независимым юристом при осуществлении его мандата.
A special information kit for the media is under preparation by the Department of Public Information in cooperation with the Office of the High Commissioner. В настоящее время Департамент общественной информации в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара подготавливает специальную подборку справочных материалов для средств массовой информации.
The Committee recommended that the Government undertake broad-based programmes directed at the entire population, through the mass media and other possible channels, to combat gender stereotypes. Комитет рекомендовал правительству осуществить широкие программы, направленные на охват всего населения с помощью средств массовой информации и по другим возможным каналам, в целях преодоления гендерных стереотипов.
The review undertaken after the special session confirmed that media outreach and contacts from Headquarters and through United Nations information centres and services had been wide-ranging and effective. Результаты проведенного после специальной сессии обзора подтвердили широкий характер и эффективность охвата средств массовой информации и контактов, поддерживаемых из Центральных учреждений и через информационные центры и службы Организации Объединенных Наций.
The reports further indicate that she is subject to vilification and unsubstantiated allegations by certain officials of the regime and the government-controlled media without the possibility of defending herself. В сообщениях далее отмечается, что она является объектом клеветы и необоснованных обвинений со стороны некоторых должностных лиц режима и контролируемых правительством средств массовой информации, но не имеет при этом возможности защищать себя.
Serbia's Minister of Information stated in April that she wished to regularize the situation of numerous electronic media that are broadcasting without a licence. В апреле министр информации Сербии заявила, что она намерена регламентировать деятельность многочисленных электронных средств массовой информации, которые работают без лицензии.
Participants included representatives of Governments, international organizations and the media, as well as scientists, lawyers and academics. В составе участников были представители правительств, международных организаций и средств массовой информации, а также исследователи, юристы и представители академических кругов.
It is no use being informed of an event two and a half months after it has occurred, when it is already known through the news media. Нет смысла получать информацию о событии через два с половиной месяца после его свершения, когда о нем уже известно из средств массовой информации.
To this end, the reform of the media must be completed so that they can operate in a democratic and pluralist manner. С этой целью должна быть завершена реформа средств массовой информации, с тем чтобы они могли действовать в демократическом и плюралистском духе.
(b) Statements on behalf of the Seminar to the information media shall be made by the Chairman. Ь) Заявления для средств массовой информации от имени участников семинара делает Председатель.
During the same one-year period, more than 27,000 visitors - mainly students, researchers and media practitioners - used the centres' reference libraries. В течение того же годичного периода более 27000 посетителей - в основном студентов, исследователей и работников средств массовой информации - воспользовались справочными библиотеками центров.
It will launch an information campaign for the Year on the theme "Towards a society for all ages", supported by poster displays and media discussions. Она начнет информационную кампанию по подготовке к Году под названием «По пути к обществу для людей всех возрастов», в ходе которой будут организованы выставки плакатов и обсуждения с участием представителей средств массовой информации.
Electronic publishing allows for the creation of products specifically designed to take advantage of the unique features of the media. Издательская деятельность с применением электронных средств позволяет выпускать продукцию, конкретно предназначенную для использования уникальных особенностей средств массовой информации.
Widespread illiteracy and linguistic diversity are other potent factors affecting the value and meaning of media to individual citizens and to society as a whole. Широко распространенная неграмотность и многоязычие - это другие важные факторы, снижающие ценность и значение средств массовой информации для отдельных граждан и общества в целом.
Such an independent, professional and pluralistic media sector constitutes a vital democratic resource through the contribution it makes to the development of a free exchange of ideas and all-round information. Такой независимый, высоко профессиональный и плюралистический сектор средств массовой информации является жизненно важным демократическим инструментом благодаря тому воздействию, которое он оказывает в обеспечение свободного обмена идеями и всесторонней информацией.
(b) Development of the media sector as a whole Ь) Развитие сектора средств массовой информации в целом
The prime purposes of support to the development of media organizations are: Первоочередными целями деятельности в поддержку развития организаций сектора средств массовой информации являются следующие:
assistance in rehabilitating the media and in acquiring new communication technologies; Ь) оказание помощи в проведении модернизации средств массовой информации и закупке современных средств связи;