Administrative law included more than fifty independent elements of offence in the sphere of media activity. |
Административный закон включает более 50 отдельных признаков правонарушений в сфере деятельности средств массовой информации. |
JS 1 recommended that limitations on the media monopolization should be introduced. |
В СП 1 было рекомендовано ввести ограничения на монополизацию средств массовой информации. |
Azerbaijan disagrees with the allegations of acts of violence against human rights defenders and media workers. |
Азербайджанская Республика не согласна с мнением о якобы применении насилия в отношении правозащитников и работников средств массовой информации. |
Laws of Afghanistan provides for the freedom of expression and the media. |
Законами Афганистана предусмотрена свобода выражения мнений и средств массовой информации. |
The Government, in particular NDS and the Ulema Council (council of religious scholars) have attempted to reduce the media's independence. |
Правительство, в частности НУБ и Совет улемов (совет религиозных ученых), попыталось ограничить независимость средств массовой информации. |
Transparency and democracy within the system of government have been intensified by the media and mass organisations. |
Повышению гласности и уровня демократии в системе управления способствует деятельность средств массовой информации и массовых организаций. |
Bhutan is witnessing an increasingly vibrant media that is indeed performing its functions as the fourth estate. |
Бутан является свидетелем создания все более жизнеспособных средств массовой информации, которые действительно выполняют свои функции в качестве четвертой власти. |
HRW noted that there is no organized political opposition, independent labor unions, free media, or civil society. |
ХРУ отметила отсутствие организованной политической оппозиции, независимых профсоюзов, свободных средств массовой информации или гражданского общества. |
The editorial policies and political orientation of the media are free from intervention from government. |
Редакционная политика и политическая ориентация средств массовой информации определяются без вмешательства правительства. |
Together with freedom of the media, this is a fundamental pillar of Norwegian human rights policy. |
Наряду со свободой средств массовой информации она является фундаментальной основой норвежской политики в области прав человека. |
Freedom of the media was also under significant threat in the areas affected by armed conflict. |
Существенным образом свобода средств массовой информации подавлялась также в районах, затронутых вооруженным конфликтом. |
Setbacks to the media, and efforts to maintain freedom of expression, are of major concern. |
Борьба с удушением средств массовой информации и усилия по сохранению свободы выражения мнений приобретают особую актуальность. |
Administrative liability was incurred for abuses of the freedom of the mass media and for the production and dissemination of extremist materials. |
Административная ответственность возникает в случае злоупотребления свободой средств массовой информации и изготовления и распространения материалов экстремистского характера. |
Three draft laws that aimed to clarify the legal framework of media activities were to be submitted to Congress. |
Вскоре Национальной ассамблее будут представлены три законопроекта, направленные на уточнение юридических рамок деятельности средств массовой информации. |
The CEDAW reports and the committee's recommendations have been widely circulated among government officials and the Bhutanese media. |
Доклады по КЛДОЖ и рекомендации Комитета широко распространялись среди государственных служащих и бутанских средств массовой информации (СМИ). |
Successful female entrepreneurs were interviewed in different national media. |
Ряд национальных средств массовой информации взяли интервью у добившихся успеха женщин-предпринимателей. |
Their competence has earned them the respect of their fellow Parliamentarians, the public and the media. |
Высокий профессионализм принес им заслуженное уважение их коллег-парламентариев, общественности и средств массовой информации. |
Montenegro expressed its willingness to protect media freedoms and commitment to investigating fully all the cases of attacks on journalists. |
Черногория выразила готовность защищать свободы средств массовой информации и обязалась проводить расследования в полном объеме по всем случаям нападений на журналистов. |
A special sitting of the cabinet of ministers has been held, devoted to reforming the activities of the media. |
Было проведено специальное заседание кабинета министров, посвященное реформированию деятельности средств массовой информации. |
In cooperation with USAID and representation of Internews in Central Asia, Turkmenistan was working on improving legislation governing the media. |
В сотрудничестве с ЮСАИД и представительством "Интерньюз" в Центральной Азии Туркменистан работает над совершенствованием законодательства, регулирующего деятельность средств массовой информации. |
The delegation noted activities by mass media that form democratic and legal values among the population. |
Делегация отметила деятельность средств массовой информации, которые формируют демократические и правовые ценности среди населения. |
Italy asked about measures undertaken to improve media freedom and protection of journalists' working conditions. |
Италия просила сообщить о мерах, принятых для улучшения состояния свободы средств массовой информации и защиты условий работы журналистов. |
There are more than 4000 mass media outlets in Russia. |
В стране насчитывается более 4000 средств массовой информации. |
It recommended that Cameroon reform the press law in order to lift existing restrictions on the media. |
Они рекомендовали Камеруну провести реформу Закона о печати, с тем чтобы снять существующие ограничения на деятельность средств массовой информации. |
The freedom of the press is reflected in the presence of a large majority of opposition media. |
Характерной чертой такой свободы печати является существование оппозиционных средств массовой информации, причем составляющих значительное большинство. |