The temporary media commissioner is reviewing the case. |
Временный комиссар по вопросам средств массовой информации сейчас опять рассматривает это дело. |
I am referring to the inclusion of the media. |
Я имею в виду необходимость привлечения к этим усилиям средств массовой информации. |
For media and press accreditation, see below. |
В отношении аккредитации представителей средств массовой информации и прессы см. ниже. |
Commission Members and the secretariat also give media interviews via newspapers, radio and television. |
Члены Комиссии и представители секретариата также дают интервью сотрудникам средств массовой информации в газетах и на радио и телевидении. |
Fifteen communication training workshops were conducted, and four prototype media packages were developed. |
Было проведено 15 учебных семинаров по вопросам коммуникации, и были разработаны четыре типовые программы по использованию средств массовой информации. |
A workshop was conducted in Malawi on using folk media for development. |
В Малави был проведен семинар по вопросам использования народных средств массовой информации в целях развития. |
Different media tools should be discussed. |
Следует обсудить различные методы работы средств массовой информации. |
The workshop adopted a programme to strengthen the indigenous media during the Decade. |
На Рабочем совещании была принята программа по укреплению средств массовой информации коренных народов во время Десятилетия. |
The report emphasizes UNDP outreach targeted to constituencies, especially media, parliamentarians and non-governmental organizations. |
В докладе подчеркивается, что деятельность ПРООН направлена на обслуживание потенциальных групп поддержки, в частности средств массовой информации, парламентариев и неправительственных организаций. |
Commercial media organizations are undoubtedly private firms. |
Коммерческие организации средств массовой информации, несомненно, являются частными фирмами. |
Youthspeak reached over 100 students and youth leaders and media practitioners. |
Этой программой было охвачено более 100 студентов и молодежных лидеров, а также работников средств массовой информации. |
With no interest from the media, politicians make other priorities. |
В условиях отсутствия интереса к гендерной проблематике со стороны средств массовой информации политики находят другие первоочередные задачи. |
The global media landscape is undergoing dramatic changes. |
Условия деятельности средств массовой информации во всем мире стремительно изменяются. |
Efforts involved work with media professionals, including codes of behaviour. |
Усилия в этой области включали в себя работу с представителями средств массовой информации, и в частности разработку кодексов поведения. |
Encouraging women to participate in media. |
Поощрение женщин к участию в деятельности средств массовой информации. |
The proposed changes would introduce more flexibility in the legal framework regulating the media. |
Предлагаемые изменения были внесены с тем, чтобы придать большую гибкость юридическим положениям, регулирующим деятельность средств массовой информации. |
Proactively engage editors and journalists from key international and local media. |
Активно привлекать к работе редакторов и журналистов из основных международных и местных средств массовой информации. |
It monitored the media and dealt with such issues as minority programming. |
Совет осуществляет мониторинг средств массовой информации и занимается такими вопросами, как разработка программ для меньшинств. |
Numerous high-profile international and regional media visits were facilitated, prompting increased news coverage. |
Было оказано содействие в организации многочисленных поездок видных представителей международных и региональных средств массовой информации, что позволило обеспечить расширение новостного охвата. |
Several media presented programmes on violence against women where experts discussed the issue and shared relevant information. |
Ряд средств массовой информации представили программы по теме насилия против женщин, в ходе которых эксперты обсуждали данный вопрос и обменивались соответствующей информацией. |
The mechanism harmonized support to media organizations that covered the electoral process. |
В рамках этого механизма оказывалась совместная поддержка средств массовой информации, которые освещали ход избирательного процесса. |
CoE-ACFC expressed concern that some media were fuelling intolerance, and sometimes hatred. |
ККРКСЕ выразил обеспокоенность в отношении того, что ряд средств массовой информации разжигают нетерпимость, а иногда и ненависть. |
On media freedom, Singapore noted that freedom of speech was constitutionally guaranteed. |
Что касается свободы средств массовой информации, то Сингапур отметил, что свобода слова гарантирована Конституцией. |
In August 2011, slogans criticizing foreign media were removed from Government newspapers. |
В августе 2011 года из правительственных газет были убраны лозунги с критикой иностранных средств массовой информации. |
JS1 indicated that Honduras suffers from severe media concentration that is not effectively regulated. |
В С-З1 указывалось, что в Гондурасе отмечается высокая концентрация средств массовой информации, деятельность которых регулируется недостаточно эффективно. |